Женщина удивленно дернула бровью, однако никаких вопросов задавать не стала, – гостей полагалось сначала накормить, а уж после расспрашивать.
Гайно поймал за руку пробегающего мимо мальчика.
– А тебя, шустрик, зовут Вик, – сказал он. – Угадал?
– Да, – весело кивнул мальчик.
– А вот с твоей сестренкой я незнаком. Ей сколько лет?
– Ее зовут Холма, – ответил мальчуган. – Ей только шесть.
– Привет, Холма, – махнул девочке рукой Гайно.
– Привет, – ответила девочка и, сняв с котла крышку, с чрезвычайно серьезным видом стала перемешивать его содержимое.
Глумз внимательно наблюдал за Сколой.
Женщина смотрела на Гайно со всевозрастающим удивлением, но правила этикета не позволяли ей первой начать расспрашивать странного гостя.
Распахнулась дверь, и в дом вбежал Юхо. Следом за ним вошел двухметровый обнаженный по пояс гигант. На его мускулистом теле и в кудрявых, черных с проседью волосах блестели крупные капли воды, которой только что окатил его из ведра сын.
С широкой, искрящейся улыбкой гигант раскинул в стороны четыре свои руки.
– Привет вам, гости! – громыхнул, подобно грому, его радостный голос. – Спасибо, что не прошли мимо нашего дома! Скола, надеюсь, ты не морила гостей голодом?
– Спасибо, благородный Хорк, – поднялся навстречу хозяину Гайно. – Уважаемая Скола выставила на стол самое лучшее.
– Вы знаете меня, незнакомцы? – удивился Хорк. – Могу ли и я узнать ваши имена?
– Моего друга зовут Гельфульд Глумз, – представил спутника Гайно.
Глумз, приподнявшись со стула, поклонился.
– Привет тебе, Гельфульд Глумз! – обнял его за плечи Хорк.
– А меня, Хорк, ты знаешь уже более двадцати лет, – чуть подсевшим от волнения голосом произнес Гайно. – Мое имя Гайно Тон.
– Гайно Тон? – улыбка медленно сползла с широкого лица Хорка.
– Да, Гайно Тон, – натянуто улыбнулся Гайно. – Меня, наверное, трудно узнать?
– Да ты вообще не похож на Гайно, – чуть отстранившись от гостя, медленно произнес Хорк.
– И тем не менее это я, – понуро качнул головой Гайно. – Мне пришлось сменить тело. Мы с Глумзом скрываемся от Глоров и просим тебя на время приютить нас.
– Я никому никогда не отказывал в крове, – все так же медленно произнес Хорк. – Но, если ты называешь себя именем моего друга, то я хочу быть уверен, что в дом ко мне пришел действительно друг.
– Как я могу доказать тебе это? – приподняв бровь, с надеждой спросил Гайно.
Хорк снял со стены секиру и положил ее перед Гайно.
– Гайно Тон когда-то неплохо обращался с этим оружием.
Гайно провел пальцами по рукоятке секиры.
– Себе ты, конечно, возьмешь топор, – сказал он, взглянув на хозяина дома.
Хорк молча кивнул.
– Ну что ж, – Гайно встал и сноровисто ухватил секиру, – пойдем на площадку для поединков.
– Пойдем, – Хорк снял со стены топор. – Но, послушай, называющий себя Гайно Тоном, я хочу предупредить тебя. У меня есть удар, про который знает Гайно и с которым он сможет справиться. Если же ты – прости меня– самозванец, лучше тебе сразу отказаться от поединка – тебе против него не устоять.
– Идем на площадку, – решительно сказал Гайно.
– Хорк, остановись! – крикнула вдруг Скола. – Это – Гайно!
– Тогда приготовь ему его любимую запеканку с грибами, – ответил Хорк, выходя вслед за Гайно из дома.
На улице Гайно догнал Глумз.
– Гайно, вы сошли с ума, – быстро заговорил он. – Вы собираетесь драться с этим гигантом?
– А почему бы и нет? – усмехнулся Гайно.
– Да он же раздавит вас, как муравья! – ужаснулся Глумз.
– В свое время мы сражались с ним на равных, – ответил Гайно.
– Откажитесь от поединка! – настаивал Глумз.
– Чтобы в Хайралаке меня считали самозванцем? – Гайно отрицательно мотнул головой. – Пусть лучше Хорк снесет мне голову.