виду костры, горевшие по всему лагерю, и факелы часовых. Погасли даже те три костра, возле которых мы расположились. Я ничего не видел, но все же вскочил на ноги, чтобы разбудить тех, кто спал, и призвать их к оружию. Но когда я попытался крикнуть, я не услышал собственного голоса… Должен признаться, в тот момент я почувствовал ужас, равного которому мне не доводилось испытывать никогда прежде. Я даже подумал, не убил ли меня подкравшийся в темноте лазутчик? Быть может, я мертв и нахожусь на дороге в царство мертвых?.. Но при мне был мой меч. Я выхватил меч из ножен, готовый сразиться со всяким, кто встанет против меня… Не могу сказать, сколько времени я ждал, стоя в полной темноте с оружием в руках. Мне показалось, что прошла целая вечность. Но, может быть, это был всего лишь миг, растянувшийся до размеров вечности. Не знаю… Когда окутывающий меня мрак внезапно рассеялся, я увидел, что нахожусь посреди расстилающейся во все стороны красной пустыни. Рядом со мной были воины из моей центурии. Но ни шатра предводителя, ни других легионеров поблизости не было.
– Когда это произошло? – задал вопрос Газаров. – Я имею в виду, как долго вы пробыли в этом мире?
– Я не могу точно ответить на твой вопрос, – с сожалением покачал головой Плавт. – В этом мире нет солнца, а день не сменяет ночь. Поэтому мне трудно определить, сколько дней прошло с того момента, когда моя центурия оказалась в красной пустыне. Но если судить по потребности наших животов в пище, – улыбнулся центурион, – то до встречи с отрядом Иво мы пробыли здесь пять или шесть дней.
– Чуть меньше, чем мы, – констатировал Газаров.
– Столько же, сколько и мы, – поправил его Леру. – Психологам хорошо известен факт, что у человека, находящегося в условиях, при которых он не имеет возможности следить за ходом времени, ход его внутренних часов замедляется.
– Следовательно, можно предположить, что центурия господина Плавта оказалась в багровом мире в результате того же катаклизма, который перебросил сюда нашу станцию? – задала вопрос всем присутствующим Стайн.
– А заодно и псевдоптеродактиль, который чуть не сожрал Бергсона, – добавил Леру. – Кстати, – обратился он к старшему медику, – как он, поправляется?
– Поправляется, – кивнул Егоршин. – Но медленнее, чем хотелось бы. У Бергсона серьезное нервное расстройство, осложненное депрессивным синдромом.
– Нужно более тщательно проверять людей, прежде чем отправлять их в дальний космос, – недовольно процедила сквозь зубы Стайн.
– Никто не думал, что на РХ-183 может случиться что-то… – Егоршин развел руками, не в силах найти определение тому, что с ними произошло. – Поэтому и требования к состоянию здоровья участников экспедиции были не слишком высокими.
– Он предполагал, – взглядом указала на Кийска Стайн. – Только его никто не хотел слушать… И я в том числе… – Чтобы сменить тему, Стайн обратилась к центуриону: – Вы нормально устроились, господин Плавт?
– Да, благодарю вас, – с искренней признательностью наклонил голову римлянин. – После нескольких дней в пустыне мы оказались в царстве богов, – добавил он с улыбкой, дабы никто не подумал, что он говорит это всерьез.
– Пришлось потесниться, – заметил без всякой обиды Газаров. – Но пока места хватает всем.
– Пока? – непонимающе посмотрела на главного механика Стайн.
– Ну если Иво из следующего похода в пустыню снова вернется с гостями, то их нам уже негде будет разместить, – усмехнулся Газаров.
– Я приношу свои извинения за те неудобства, которые мы вам причиняем, – приложил руку к груди римлянин.
Он хотел еще что-то сказать, но Стайн перебила его, махнув рукой:
– Не будем об этом, господин Плавт. Вы находились в куда более сложном положении, нежели мы. Теперь нам вместе предстоит выбираться из той передряги, в которую мы угодили.
– Моя жизнь и жизни моих солдат принадлежат императору и вам, госпожа Стайн! – произнес, как клятву, Сервий Плавт.
Когда римлянин только узнал о том, что мужчинами на станции командует женщина, это показалось ему в высшей степени странным. Однако, увидев Лизу Стайн и убедившись в том, что в умении подчинять людей своей воле она не уступит любому из мужчин, Плавт благоразумно решил отнестись с пониманием, а если потребуется, то и со снисхождением к обычаям людей, среди которых он оказался. Тем более что женщина, стоявшая во главе мужчин, была не самым удивительным из того, с чем он столкнулся на станции.
– Благодарю вас, господин Плавт, – на губах Стайн мелькнула тень улыбки. – Надеюсь, наша еда пришлась вам по вкусу?
– О да, – ответил Плавт, несколько покривив при этом душой.
Еда действительно была неплохая, но местные повара заслуживали хорошей порки за то, что не умели должным образом приготовить ее и подать к столу как следует.
Дабы его небольшая ложь осталась незамеченной, Сервий Плавт поспешил добавить:
– А ваши врачи просто волшебники!
И это была истинная правда. Врачи на станции творили настоящие чудеса. Рана, которую сам центурион получил во время битвы, была не слишком серьезной, но за время блуждания по пескам она воспалилась и начала гноиться. К удивлению Плавта, после того, как врач на станции смазал его рану каким-то прозрачным, резко пахнущим раствором, а затем буквально на один миг приложил к плечу римлянина какой-то странный предмет, который он называл «пневмошприцем», рана перестала болеть, а к следующему утру и вовсе затянулась. Даже те из солдат Плавта, которым римские врачи непременно отрезали бы раненую руку или ногу, начали быстро поправляться.
– Мы оказали медицинскую помощь всем, кто в ней нуждался, – пояснил доктор Егоршин. – Тяжело раненных среди легионеров не было…
– Они умерли по дороге, – вставил Плавт.