Миниатюрная, светловолосая, с чудесными губами, с правильным, овальной формы лицом, небольшим слегка вздернутым носом и четко очерченным подбородком.
На Синджуна смотрели огромные глаза непонятного цвета. Синие? Серые? Зеленые? При обманчивом свете луны он не мог определить их истинный цвет.
– Покажите ваши руки, – скомандовал он.
Она медленно подняла руки над головой и, прикусив губу, тихо спросила:
– Вы собираетесь застрелить меня?
Синджун удивленно нахмурился, окинул взглядом мокрую фигуру и замер. Дуло пистолета, о котором он совсем забыл, упиралось в обнаженную женскую грудь.
На мисс Дин не было никакой одежды.
Глава 2
Черное дуло холодило ей грудь, но блестевшие в лунном свете глаза мужчины с пистолетом, уставившегося на ее грудь, не казались холодными.
Анжелика гордо выпрямилась и сразу пожалела об этом. Губы у незнакомца дрогнули, ноздри расширились, словно у гончей, почуявшей зверя. Она хотела показать, что не боится его, а в результате бесстыдно открыла взору мужчины свое обнаженное тело.
Чистое безумие.
Тем не менее она попыталась скрыть внезапный страх, повторив свой вопрос:
– Вы собираетесь застрелить меня?
– Пожалуй, нет, – усмехнулся незнакомец.
– Вы… – Она хотела спросить, кто он такой, но тут ее осенило: – Вы Синджун Брейкер?
– Да, я Брейкер. – Он перевел взгляд на ее лицо. – Кажется, вы не слишком много времени проводите на солнце?
Поджав губы, Анжелика медленно покачала головой. Прежде чем отправиться на Хелл, она долго готовилась к встрече с Брейкером, репетировала свой первый разговор, однако ни один из заготовленных вариантов не подходил к этой ситуации.
– Так я и думал, ваша белая кожа прямо светится в темноте.
Анжелика медленно покраснела, что никак не вязалось с придуманным ею образом бесстрашной журналистки, которую не выводит из равновесия банальный вопрос о загаре.
– Опустите руки.
– Что?
– Я говорю, можете опустить руки.
– Но вы же приказали их поднять.
– Нет, я… Забудьте об этом. Вы прямо в таком виде… – Синджун покачал дулом пистолета у нее перед грудью. – Прямо так и шли от коттеджа к морю?
– Разумеется, нет! За кого вы меня принимаете? Я взяла с собой купальный халат… на случай, если мне станет холодно. Он лежит возле куста.
Анжелика бочком попятилась к большому купальному халату, захваченному из ванной комнаты. Интересно, что бы сделала на ее месте подруга Бренда, самая хладнокровная женщина из всех, с кем ей доводилось быть знакомой?
– Сейчас я наброшу халат, и мы… сможем поговорить, – пробормотала Анжелика.
Безуспешно пытаясь скрыть лихорадочную поспешность, она натянула темно-синий махровый халат, достававший ей до пяток, и туго затянула пояс. В двух шагах от нее стоял человек, которого она успела заочно возненавидеть и который видел ее голой.
Ненавистный Синджун Брейкер, изменивший все в ее жизни, даже не подозревая о существовании Анжелики Дин.
– Идемте.
Она повернулась и удивленно ахнула. Он ушел.
Оглядевшись, она успела заметить, как за ним закрылась дверь коттеджа.
– Высокомерный ублюдок, – пробормотала она. – Высокомерный и очень привлекательный… – Приподняв длинный халат, она поспешила следом. – Думаю, ты привык видеть охотно раздевающихся перед тобой женщин. Один взгляд на шесть футов и четыре дюйма мускулов, и они уже готовы сорвать одежду с него. Подожди, я с тобой покончу, ублюдок.
Анжелика распахнула дверь и… уткнулась прямо ему в грудь.
– Вы что-то сказали?
Ей пришлось закинуть голову, чтобы смело взглянуть на него.
– Я сказала, что… могу подождать и закончить распаковывать вещи.
– Ясно. Полагаю, вам бы хотелось переодеться до того, как мы начнем разговор.
– Да.
Что ей советовала Бренда? «Веди себя раскованно, уверенно. Красивые женщины, привыкшие, что мужчины при виде их следуют за ними, как смешные бассет-хаунды, двигаются плавно, стремительно и грациозно, будто у них вместо ног колеса. Понимаю, тебе кажется это нелепым, но если ты хочешь обольстить своего Брейкера, тебе придется воспользоваться моим советом».
Бренда – англичанка из графства Йоркшир, у нее очаровательный акцент, к которому нужно было привыкнуть.
– Я оказался в глупом положении, мисс Дин?
– Извините, – наконец очнулась она.
– Почему вы так уставились на меня?
Что еще говорила Бренда? «Прояви снисходительность, взгляни на него из-под ресниц». Как бы отреагировала ее подруга, узнай она, что Анжелика собирается не книгу писать о Синджуне Брейкере, а разоблачить его гнусную натуру?
Девушка молча прошла мимо хозяина, у дверей в гостиную остановилась и сказала человеку, которого почти не видела в темноте:
– А знаете, халат меня нисколько не смущает, мистер Брейкер.
– Ну и хорошо, – усмехнулся Синджун.
– А вас?
– Ничуть.
– Тогда не будем терять время на переодевание.
Войдя в ярко освещенную гостиную, она машинально поправила разошедшиеся полы халата и, заметив на низком плетеном столике несколько бутылок, спросила:
– Не желаете выпить?
– Нет, благодарю.
Теперь они могли внимательно рассмотреть друг друга при свете.
Обернувшись к Брейкеру, Анжелика не увидела в его руках пистолета и с облегчением посмотрела на него.
Боже правый, ни одна фотография, добытая ею из архивов информационных агентств, не передавала и сотой доли его мужской красоты.
Синджун тоже изучающе смотрел на Анжелику, потом улыбнулся, показав крепкие белые зубы. У него был довольно большой рот с чуть приподнятыми уголками, чувственные губы, прямой нос, черные густые брови, расстегнутый ворот белой рубашки открывал такие же черные волосы на груди, в зеленых глазах, опушенных черными загнутыми ресницами, блестели золотистые искорки. Анжелике показалось, что он заглядывает ей прямо в душу.
Она медленно провела языком по пересохшим от волнения губам. Брейкер посмотрел на ее рот, и у него вдруг так сильно забилось сердце, что его стук отозвался в ушах.
Дьявол! Перед Анжеликой стоял самый элегантный, самый дьявольски красивый и мужественный представитель сильной половины человечества, какие встречались ей в жизни. Она вздрогнула.
– Вам холодно? Волосы намочили халат, – деловито заметил Брейкер и, прежде чем она успела отреагировать, провел ладонью по шее, вытащив из-под воротника мокрые пряди. – Так лучше?
Его прикосновение было теплым, приятным… но сам он вызывает отвращение. Она не должна забывать