Пока они заняты другими делами, я должен решить, где мне устроиться. Весь фокус состоит в том, чтобы находиться там, где пожелаешь, не привлекая к себе никакого внимания. К несчастью, некоторые из них оказались наблюдательными. Я был в ужасе, когда услышал это замечание насчет сходства с семейным портретом. Кто мог ожидать, что они станут думать о подобных вещах, глядя на резную лестницу?
Мне пора в путь. Похож на Хантера, как же! Этот мальчишка никогда не приобретет желанного сходства с некоторыми другими, более достойными людьми. А для того резного портрета позировал больше ста лет назад человек, который был – гм! – и красивым, и благородным.
И чего же я добился? Удалил из этого величественного дома всего лишь одного постояльца. Я даже не уверен, что брат Финч Мор последует за ней, а в этом случае...
Да, выполнить свой долг иногда бывает очень трудно. Я уже вхожу.
Очень твердо. А, вот так-то лучше. Теперь я должен... устроиться поудобнее. Можно только удивляться тому, что никто из них не задерживается здесь настолько, чтобы заметить некие изменения в перилах. Ну и отлично.
Отсюда открывается великолепный вид. Мне всегда нравилось смотреть, как люди входят в дом и выходят из него, и наблюдать, как они карабкаются по лестницам. Это дает возможность быть хорошо информированным. Спокойной вам ночи!
,
Один из беднейших районов Ист-Энда в Лондоне
От англ. слова «peck» – долбить клювом