– Не ожидала увидеть такое. – Блю впечатлили размеры владений Джима.

– Имеешь в виду дом или этот сад? – спросил отец Сайрус.

– Пойдемте обратно, – сказала Мэдж и поспешила по тропинке к парадному входу.

– Кейт! – крикнул святой отец и направился к арочному проходу в живой изгороди.

Он немного пригнулся, Блю пошла следом.

Мэдж обернулась и побежала к ним.

– Кто там?

Кейт сидела к ним спиной в белом деревянном кресле. Рядом на стуле, чуть сгорбившись, сидел мужчина с темными вьющимися волосами и в линялой джинсовой рубашке. Он что-то тихо ей говорил, положив руки на колени. Блю подумала, что он, должно быть, высокого роста и неплохо сложен.

Кейт протянула ему бокал, и он налил что-то из кувшина ей и себе. Парочка опять засмеялась.

– Лучше заедем в другое время, – прошептал отец Сайрус.

Выражение его лица поразило Блю. Она никогда не видела святого отца в таком состоянии.

– Это вы, отец Сайрус? – спросила Кейт и встала.

Мужчина тоже быстро поднялся и поспешил отойти в сторону.

– Святой отец? Вы же не уйдете, даже не поговорив со мной? Джордж, принеси еще стулья и бокалы для чая.

Мужчина испарился, не сказав ни слова.

– Добрый день, Кейт, – поздоровался отец Сайрус. – Не хотел вам мешать.

– Это же Джордж Пинни, – пояснила Мэдж. – Они с женой снимают комнаты в доме Джима. Джордж помогает следить за обоими домами и садом, а Мэри работает в кафе. Я их почти совсем не знаю.

Сестры переглянулись.

– Я знакома с Мэри, – сказала Блю, со стыдом вспоминая, в каком виде она тогда была. – Я тебе рассказывала. Не стоит беспокоиться, миссис Гарпер! – крикнула она хозяйке дома. – Мы лишь хотели убедиться, что у вас все в порядке.

– И рассказать, как движется следствие, – добавил отец Сайрус.

Кейт раскрыла кружевной веер, поднесла к лицу и часто замахала. Она подняла на гостей голубые глаза, из-под широкополой соломенной шляпы выбивались рыжие кудри. Красивое кружевное платье подчеркивало стройную фигуру. Лишь открытая шея и руки выдавали истинный возраст женщины.

Джордж Пинни вернулся, неся в одной руке три складных стула, а в другой бокалы. Он поставил поднос на стол, налил всем холодного чая и ловко разложил стулья. Затем он отошел немного в сторону и вытер ладони о темные брюки.

– Знакомьтесь, это Джордж, – представила его Кейт. – Не знаю, что бы я делала без него и Мэри. Если бы я все время сидела одна и думала о том, что мой бедный Джим лежит сейчас в церкви, я бы наверняка сошла с ума.

Блю сжала губы, чтобы сдержать улыбку.

– Кейт, – сказал отец Сайрус, – вы знаете, что полиция еще не разрешила похоронить…

– Нет! – Кейт закрыла лицо веером и затрясла головой. Поля шляпы слегка покачнулись. – Прошу вас, не надо. Я этого не вынесу. Кто мог так жестоко поступить с мужчиной, который и мухи в своей жизни не обидел? Я вас спрашиваю, кто это сделал?

– Человек с заблудшей душой, сбившийся с истинного пути, – тихо ответил священник. – Мы пришли, чтобы вам помочь. Все жители города вас поддерживают.

– Не все, – сказала Кейт.

– Не думайте ни о чем плохом. Мы выполним любую вашу просьбу. Будьте уверены.

Кейт шмыгнула носом.

– Спасибо, святой отец.

– Что вам сейчас необходимо? – спросил Сайрус.

Блю перевела взгляд с чистого, благородного лица священника на Мэдж, не сводящую с него глаз, и погрустнела.

– Единственное мое желание – чтобы некоторые в городе перестали наговаривать на меня. – Кейт сложила веер и вздернула подбородок. У нее было приятное скуластое лицо, казавшееся слегка бледным на фоне ярких волос. Она смогла собраться с духом и вернуться в обычное свое состояние. – Я знаю, о чем все сплетничают. Мы с Джимом дружили много лет, и, несмотря на то что мы уже не дети, наши отношения были целомудренными, как и наши мысли.

– Я в этом не сомневаюсь, – поспешил согласиться отец Сайрус.

– Правда, Джордж? – Кейт повернулась к сидящему поодаль мужчине. – Вы с Мэри все знаете. Вы видели, какими чистыми и непорочными были наши отношения. Мы оба жили в одиночестве и помогали друг другу бороться с трудностями и невзгодами. Джим любил обо мне заботиться. Мы много времени проводили вместе.

Блю вспомнила, что Кейт каждый день готовила ужин для них двоих.

– Помните меня, миссис Гарпер? Я Блю Лаво. Мне так нравился Джим, такой приятный человек.

Кейт не обратила на нее никакого внимания. Даже не повернула головы в ее сторону.

– Джим Захари был готов ради меня на все, – продолжала она. – Джордж покупал продукты, а Мэри стряпала для нас всех. Мы ели здесь, а они там. – Кейт вытянула руку и ткнула в сторону дома Джима.

– Это, должно быть, очень удобно, – заметила Мэдж и поставила корзину с печеньем на стол.

Блю воспользовалась моментом, чтобы лучше рассмотреть хозяйку дома. Она была совсем не старая, чуть больше пятидесяти, и явно не страдала проблемами с суставами.

– Как вы собираетесь поступить с этими ужасными сплетниками? – обратилась Кейт к Сайрусу.

Она повернулась в кресле, вытягивая вперед стройные ноги в красивых туфлях на каблуках.

– Я поговорю с каждым, кто будет позволять себе недопустимые высказывания, – обещал святой отец. – Вам не стоит об этом беспокоиться. Ведь вам и так есть над чем подумать.

– Безусловно, – ответила Кейт, и ее губы дрогнули. – Знаете, я стараюсь чаще смеяться, чтобы не плакать. Я иногда бываю резка, но это помогает мне сдержать слезы. Я стараюсь нарядно одеваться и следить за собой, потому что не хочу давать своим недоброжелателям повода говорить, что я себя запустила. Джиму это бы не понравилось. Да и мне тоже.

– Я восхищаюсь вами, – сказала Мэдж. – Не уверена, что смогла бы быть такой же сильной.

Блю разглядывала Кейт. Размер ноги небольшой, но и не миниатюрный. Эти туфли вполне могли оставить следы у дома святого отца. Нет, это глупость. Невозможно представить, чтобы эта капризная высокомерная женщина упаковывала в коробку обгоревшие листы, украшала ее, как свадебный подарок, и кралась по грязи к дому отца Сайруса. Да и Джим не остался бы сидеть на скамье при виде Кейт, позволяя ей спокойно совершить убийство.

И откуда у нее столько сил, чтобы загнать клинок в горло по самую рукоятку?

Блю судорожно сглотнула.

По щекам Кейт потекли слезы.

– Я умоляла его ни во что не вмешиваться, – прошептала миссис Гарпер.

Отец Сайрус поймал взгляд Блю и покачал головой.

– Кто бы это ни сделал, он совершил тяжкий грех, – сказал святой отец. – Мне кажется, Джим стал просто случайной жертвой, убийца не имел ничего конкретно против него.

– Нет, святой отец. Мой Джим погиб, потому что был хорошим, добрым человеком и всегда поддерживал всех неудачников и людей, которым не повезло в жизни. – Кейт обратила взгляд своих голубых глаз на Блю. – Он рассказывал мне, как его злит, что люди к вам плохо относятся, мисс Лаво. Джим считал, что новая школа необходима городу. И развлекательный центр. Он постоянно об этом говорил. Он хотел, чтобы и пожилые люди могли приходить туда, и инвалиды, чтобы для них там тоже было что-то интересное. Джим полагал, что в центре можно открыть медицинский пункт, на случай, если кому-то понадобится помощь. Я не очень во все это верила. – Кейт поставила пустой стакан на стол, и Джордж тут же встал, чтобы налить ей еще чаю.

– Бедный Джордж, – вздохнула Кейт, – теперь лишился работы.

– Не стоит об этом, миссис Гарпер, – сказал мужчина. – Не будем обременять гостей моими мелкими проблемами, есть дела и поважнее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату