переговоры, спокойная жизнь, посвященная ученым занятиям, казалась ему невыносимо однообразной.
Он понял, насколько ему наскучило прежнее существование, когда Ротан сообщил, что его рассматривают как возможного кандидата на должность Второго Посла. Явившись по вызову Лорда Распорядителя, Дэннил уже знал назубок имена и должности всех придворных при эланском дворе, а также — к немалому удовольствию Лорлена — многочисленные сплетни о них.
Миновав большую часть Внутреннего Круга, карета повернула на дорогу, проходившую вокруг дворцовой стены. Из-за стены роскошный дворец был почти не виден, Дэннил передвинулся к другому окну и стал рассматривать особняки богатых и влиятельных людей, расположенные вдоль дороги. На углу как раз строился новый особняк. Он вспомнил, какая развалюха стояла здесь раньше, осколок тех времен, когда еще не было магической архитектуры. Магия, примененная к камню и металлу, позволяла возводить фантастические здания, бросающие вызов привычным представлениям о строительстве. Дэннил мельком увидел двух магов, стоявших рядом со стройкой. Один из них держал в руках развернутый свиток с планом.
Карета снова свернула. За окном еще некоторое время тянулись великолепные здания, а затем карета сбавила ход и медленно проехала через Внутренние Ворота в Западный Сектор. Заметив символ Гильдии на боку кареты, стража даже не остановила их.
Большие и величественные дома Западного Сектора были, однако, не столь помпезными, как особняки Внутреннего Круга. Здесь жили купцы и ремесленники, предпочитавшие селиться в этой части города из-за ее близости к бухте Марина и к рынку.
Проехав Западные Ворота, карета въехала в лабиринт торговых рядов и палаток. На обочине толпились люди всех классов и народов. Продавцы выкрикивали названия товаров и цены, пытаясь перекрыть непрекращающийся гул голосов, свист, звон колокольчиков и мычание животных. Дорога здесь была не более узкой, чем раньше, но торговцы, покупатели, нищие, уличные музыканты и жонглеры, толпившиеся по ее сторонам, едва-едва оставляли достаточно места, чтобы могли разъехаться два экипажа.
Воздух был густым и вонючим. Сладковатый аромат переспелых фруктов, зловоние гниющих овощей, запах трухлявых тростниковых циновок смешивались с едкой вонью, исходившей от бака с маслянистой синей жидкостью, который тащили двое мужчин. Наконец соленый морской ветер с еле ощутимым запахом речного ила подул Дэннилу в лицо, и маг почувствовал, что его сердце забилось сильнее. Карета повернула, и взору открылась бухта Марина.
Перед Дэннилом расстилался лес мачт и снастей, сквозь который просвечивало ярко-голубое небо. Толпы людей сновали взад и вперед. Мускулистые носильщики и матросы тащили на спинах огромные тюки, мешки и корзины. Мимо двигались большие и маленькие повозки, влекомые животными всех мастей. Вместо возгласов торговцев здесь звучали команды, заглушаемые ржанием и блеянием скота.
Они миновали мелкие суденышки и наконец подъехали к большим купеческим кораблям, выстроившимся вдоль длинного пирса. Карета сбавила ход и остановилась.
Дверь открылась, и возница почтительно поклонился:
— Мы прибыли, мой господин.
Дэннил соскользнул с сиденья и спрыгнул на землю. Его поджидал смуглолицый седой человек. Рукава его рубашки были засучены, обнажая сильные загорелые руки. За ним стояли несколько молодых людей крепкого телосложения.
— Вы лорд Дэннил? — спросил смуглолицый, чопорно поклонившись.
— Да. А вы?..
— Начальник пирса, — представился тот и кивком показал на карету. — Ваше?
Дэннил понял, что начальник пирса имеет в виду сундуки.
— Да.
— Мы сейчас их сгрузим.
— Нет, нет, не торопитесь. — Дэннил повернулся и магическим усилием поднял свою поклажу. Когда сундуки приблизились к земле, двое молодых людей, явно привычные к такому использованию магии, шагнули вперед и подхватили их. Они потащили сундуки вдоль пирса, остальные последовали за ними. Карета тронулась в обратный путь.
— Шестой по счету корабль ваш, мой господин, — сказал начальник пирса.
Дэннил кивнул.
— Спасибо.
Его шаги эхом отдавались на деревянном настиле пирса. Посмотрев под ноги, он увидел воду, плещущуюся в трещинах между досками. Следуя за носильщиками, маг прошел мимо бесчисленных ящиков, которые грузили на один из кораблей. Рядом с Другим лежали большие свертки, похожие на хорошо запакованные ковры. Вокруг кипела жизнь: по трапам спешили носильщики с грузом на плечах, чуть в стороне, на краю дощатого настила шла игра в кости.
Привыкнув к шуму, царившему вокруг, Дэннил различил и менее громкие звуки бухты: нескончаемый скрип снастей, плеск волн о пирс и борта кораблей. Он стал обращать внимание на мелкие детали: разнообразие мачт и парусов, любовно написанные названия кораблей, небольшое отверстие в борту, из которого выливалась вода. Дэннил нахмурился. Вообще-то вода должна всегда оставаться
Дойдя до шестого корабля, носильщики тяжелой поступью взошли по узкому трапу. Дэннил поглядел вверх и заметил, что с верхней палубы за ним наблюдали двое. Он осторожно ступил на трап, затем, почувствовав, что тот достаточно надежен не смотря на прогибающиеся доски, уверенно поднялся на борт. Ожидавшие его люди приветствовали мага почтительными поклонами.
Они были удивительно похожи друг на друга смуглые и невысокие, как все виндо, и одетые в одинаковую одежду из грубой ткани неопределенного цвета. Один из них отличался гордой осанкой. Именно он обратился к Дэннилу:
— Приветствую вас на борту «Финда», мой господин. Я капитан Нумо.
— Благодарю вас, капитан. Я — лорд Дэннил.
Капитан жестом показал на сундуки, которые носильщики поставили на палубу в ожидании дальнейших распоряжений.
— В вашей каюте нет места для сундуков, мой господин. Мы загрузим их в трюм. Если вам что-нибудь понадобится, Джано поможет вам.
Дэннил кивнул:
— Очень хорошо. Я возьму одну сумку, а остальное можно отнести вниз.
Капитан наклонил голову:
— Джано покажет вашу каюту. Мы скоро отправляемся.
Капитан удалился. Дэннил дотронулся до одного из сундуков и крышка с легким щелчком открылась. Он достал небольшую кожаную сумку, в которой было все необходимое для путешествия. Закрыв крышку, он посмотрел на носильщиков:
— Надеюсь, это все, что мне понадобится.
Они наклонились и подхватили сундуки. Дэннил повернулся и выжидающе взглянул на Джано. Тот кивнул и жестом предложил Деннилу следовать за ним.
Войдя в узкую дверь, они спустились по короткой лестнице и оказались в просторной комнате с таким низким потолком, что Дэннил был вынужден пригнуться, чтобы не задеть головой о балки. К потолку на крюках были подвешены полотнища, сплетенные из грубой веревки. Дэннил догадался, что это гамаки, которые как он знал из рассказов бывалых путешественников, моряки используют в качестве кроватей.
Джано провел его по узкому коридору и открыл дверь. Дэннил ошеломленно уставился на малюсенькую комнатку, открывшуюся его взгляду. Почти все пространство занимала низкая кровать, едва ли шире чем его плечи. В изголовье кровати был встроен небольшой шкафчик. С другой стороны лежали аккуратно сложенные одеяла из риберной шерсти.
— Маленький, да?
Дэннил взглянул на Джано и увидел, что тот широко улыбается. Дэннил понял, что Джано заметил его смятение, и тоже попытался изобразить улыбку.
— Да — согласился Дэннил. — Маленькая.
— Капитан каюта два раза большая. У капитана большой корабль — у капитана большая каюта, да?