,

Примечания

1

Бвана – господин (суахили).

2

«СТЭН ган» – автоматическое оружие английского производства.

3

«Экзорцист» – «Изгоняющий дьявола»– нашумевший голливудский фильм ужасов.

4

Вамзее – (мн. ч. от «мзее») – уважаемый, достопочтенный (суахили).

5

Аскари – проводник.

6

Турча – алкогольный медовый напиток.

7

Дословный перевод марки английского автомобиля «лендровер» – «земной бродяга».

8

Герцог Веллингтон командовал английской армией в битве при Ватерлоо, где были окончательно разбиты войска Наполеона.

9

Негусами называли эфиопских королей.

Вы читаете Джандо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×