– И американец проявлял к Минди офтальмологический интерес.

Офтальмологический интерес? Американец делал Минди рентген с эхографией заодно.

– В общем, мы установили, что ты в этом ни хрена не понимаешь, – продолжал Тони, – а твой муженек, как я только что тебе сказал, гений. И сейчас я это тебе продемонстрирую.

Только не делай глупостей, хотела сказать ему Четтина, но не успела и рта раскрыть, как он схватил телефонную трубку.

– Синьорина Нишеми, дайте мне американца!

Четтина упреждающе замотала головой, но он даже не смотрел в ее сторону.

– Мистер Шортино, это Тони. Тони… Do you remember? Can I invite you[62] на барбекю в воскресенье вечером?

Четтина отвернулась к окну и не видела сияющего лица Тони, когда он снова уселся в кресло.

Каким же идиотом он порой бывает, с тоской подумала она.

– Вот так-то! – ликовал Тони. – В воскресенье вечером грандиозное барбекю, посвященное закрытию сезона. И посмотрим, не удастся ли нам с помощью этого долбаного сицилоамериканца поставить дядю Сала перед свершившимся фактом.

– Ага, а после этого дядя Сал сделает все, чтобы американец исчез, а Ник будет вынужден жениться на Минди…

– Э, нет, дорогая женушка, – возразил Тони, – потому что мы всем расскажем про отношения Валентины с Ником, так что дядя Сал ни хрена не сможет поделать, в противном случае он останется с незамужней любимой племянницей на руках! А теперь давай-ка приведи себя в порядок и приходи в арабский шатер.

Дядя Сал явился в «Эден Билиарди»

Дядя Сал явился в «Эден Билиарди» в светло-сером шерстяном костюме, над которым его портной бился долгие пять месяцев. Вначале этот пижон задумал пошить ему нечто в педерастическом духе, с мягкими, как у сорочки, рукавами («прелесть что за костюмчик!»). Дядя Сал примерил костюм и оглядел себя в зеркале. Складки на спине ему даже понравились, но он представил себе, как идет в таком наряде по улице Этны, и заказал другой костюм.

Сейчас, расположившись в удобном кресле на галерее «Эден Билиарди», дядя Сал чувствовал себя превосходно. Костюм сидел как влитой, не стеснял движений, и в нем дядя Сал сам себе казался элегантным франтом.

– Босс, вы точно не хотите, чтобы я вас сопровождал? – обеспокоенно поинтересовался у него Туччо.

– Точно, – ответил ему дядя Сал и улыбнулся.

Как всегда, в хорошем настроении на него нападала говорливость, и потому он не поленился объяснить:

– Официально с моей стороны это визит вежливости, а с визитом вежливости не являются в сопровождении охраны.

Однако Туччо терзали сомнения.

– И нечего строить недовольную рожу, – продолжал дядя Сал. Если у него имелись причины радоваться, он любил, чтобы его радость разделяли и другие.

– Да я ничего… Просто, по-моему, старик Шортино понял, что может произойти…

– Понял? Да он понял гораздо больше, чем ты думаешь!

– Откуда вы знаете?

– Ну все, Туччо, хватит! Это же подарок судьбы! Решим проблему с внуком, а если там будет дед, заодно уберем и деда!

– Ладно. Но все-таки зачем он позвал вас к себе?

– Ну что я тебе на это отвечу? Мне кажется, он хочет меня припугнуть.

– И вы пойдете туда без охраны?!

– Разумеется. Я же честный человек, чего мне бояться! – лицо дяди Сала, казалось, воплощало саму искренность. – Как говорится, Бог не выдаст, свинья не съест. Если я заявлюсь с охраной, это будет означать, что у меня совесть нечиста. А так я приду как старый друг! Ну а когда он попытается мне угрожать, изображу крайнее удивление!

И дядя Сал сейчас же продемонстрировал, как он будет изображать удивление: челюсть у него отвисла и он широко развел руки.

Так же широко расставив руки – как для объятия, – дядя Сал вошел в номер-люкс «Сентрал-Палас- отеля», в котором его уже поджидали дон Лу и Пиппино.

– Дон Лу! Дон Лу! Какой великолепный сюрприз! Какую бесконечную радость вы мне доставили!

– Плесни мне еще вина, а то у меня в горле пересохло, – обратился дон Лу к Пиппино.

Не поднимаясь из кресла красной кожи, в котором он сидел, и не поднимая глаз на дядю Сала, дон Лу взял из рук своего Олеандра протянутый ему бокал с белым вином, прокашлялся и сказал, обращаясь к Пиппино:

– Ты видишь эту сволочь, которая посмела припереться сюда? И я еще должен встречать его радостным смехом! Ишь, расфуфырился! Так и ждет, что я сейчас от счастья захлебнусь, так что придется

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату