– сизая неопрятная поверхность, покрытая буграми и белыми полосами. С побережья долетал неумолчный грохот – сотни водяных кулаков обрушивались на землю, намереваясь разрушить ее и стереть в порошок.

В этих местах, несмотря на начавшийся ноябрь, было довольно тепло. Снег не шел, по утрам не подмораживало, и даже дожди были не такие холодные и противные, как на севере.

– Эй, хозяин! – Содержатель постоялого двора, неприятный тип с абсолютно голым черепом и маленькими бегающими глазками, повернулся на крик. – Надеюсь, комната готова?

– Да, господин, – кивнул тот, косясь на меч Харальда, который тот демонстративно положил на стол.

– Если она окажется так же плоха, как твое пиво, – Харальд помолчал, давая лысому понять сказанное и побелеть от ярости, – то я разнесу этот курятник на части! Ясно?

– Боюсь, это будет непросто, – сопя, как простуженный медведь, сказал хозяин, а вышибалы, здоровые, как быки, и похожие, точно близнецы, недовольно заворчали. На широких тупых физиономиях проступило одинаковое выражение недовольства.

– Но я все же попробую! – Харальд нагло расхохотался и встал.

Блеснула серебряная монета, хозяин ловко поймал ее на лету и тут же движением руки остановил вышибал. Если гость платит, то пусть хоть светопреставлением грозится.

Йофрид до комнаты пришлось практически тащить. Она все норовила заснуть на ходу, ноги девушки подгибались.

Проснувшись, Харальд с недовольством обнаружил, что время далеко не раннее Сквозь окна лился яркий свет, с улицы доносились крики и обрывки разговоров. С кухни тек запах жареной рыбы.

Натруженные мускулы сладко ныли, намекая на то, что вставать еще рано. Но спать не хотелось, и Харальд, стараясь не потревожить Йофрид, оделся и спустился вниз.

Тут оказалось шумно. За большим столом у самой стойки завтракала группа мужчин с одинаково обветренными красными лицами, судя по повадкам – моряков. Раздавались соленые шуточки, то и дело слышался громкий смех.

Харальд скромно занял стол в углу Подошел хозяин, спросил, недружелюбно блестя черными глазами:

– Что будете?

– А что есть?

– Рыба жареная, тушеная, копченая, соленая, вареная, – скороговоркой ответил хозяин.

– А мясо? – ехидно спросил Харальд.

– В три раза дороже, – ответил хозяин. – Рыба всегда под боком, лови – не хочу, а мясо возить приходится…

– Ладно, неси рыбу. Только не вздумай подать пиво!

Когда перед ним появилось блюдо, в котором небольшие рыбины, похожие на окуней, лежали в красном, пряно пахнущем соусе, Харальд поманил хозяина пальцем, а когда тот нагнулся, тихо спросил:

– Мне нужен корабль, отправляющийся на Острова. К кому посоветуешь обратиться?

– К моему брату Симеону, конечно! – гордо ответил хозяин. – Его судно, «Ветер», самое быстрое в наших краях!

– Ладно тебе врать, Давид! – произнес низкий голос из-за спины хозяина. – Этот корабль плавает только потому, что дерьмо не тонет!

Раздался взрыв хохота. Хозяин повернулся к шутникам, и Харальду стало видно, что моряки за большим столом прислушиваются к разговору. Один, высокий, с копной курчавых черных волос, скалил белоснежные зубы.

– Не нравится корабль моего брата? – рявкнул хозяин. – Тогда убирайтесь отсюда!

– Успокойся, – поднял руки кучерявый моряк. Судя по голосу, именно ему принадлежала фраза про «дерьмо». – Что тебе до брата? Жратва в твоей забегаловке лучшая у порта, мы все это знаем! Так, народ?

«Народ» одобрительно загудел. Хозяин смягчился.

– Раз вы такие умные, – бросил он, уходя за стойку, – то сами и объясните моему гостю, с кем ему следует плыть!

На Харальда смотрели семь или восемь пар глаз. Во всех было что-то, резко отличающее их обладателей от тех людей, которые привыкли иметь под ногами твердую землю, а не пропахшие морем доски, и не жить в одном шаге от соленой бездны, которая все время готова поглотить тебя. Их взгляд был пристальный, словно они и сейчас продолжали вглядываться в далекий горизонт.

– Куда тебе нужно, почтенный? – спросил кудрявый моряк. Похоже, он был в этой компании за старшего.

– На Острова, – сказал Харальд. – А если честно, то дальше, в Офир.

Они застыли все разом, а в глазах появилось одинаковое выражение – словно увидели человека, пожелавшего добраться до Луны.

– Куда-куда? – прокашлявшись, поинтересовался другой моряк, рыжий и усатый, со здоровенной медной серьгой в ухе. – В Офир?

– Да, – спокойно кивнул Харальд.

– Мы туда не плаваем, – сказал кудрявый как-то неуверенно, и в голосе его прорезался суеверный

Вы читаете Маг без магии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату