Мекка лежала в горной долине. Еще до рождения Пророка она была известна как богатый город, в котором сходились пути торговых караванов. Здесь же аравийские племена поклонялись своим многочисленным идолам.
В Мекке родился и сам основатель ислама. Мухаммеду было около 40 лет, когда на него снизошло откровение Аллаха, избравшего его своим последним Пророком.
Его страстные проповеди оказались сильнее армий язычников, а его смиренные молитвы сокрушили богомерзких идолов.
Когда Пророк начинал свою миссию, он был один, как песчинка в пустыне, но божественная сила Корана помогла ему изменить историю человечества.
Завидев купола мекканских мечетей, паломники запели тальбию с новой силой. Навстречу имаму вышли главные лица Мекки, сопровождаемые множеством почтенных жителей и паломников. Среди них были и дагестанские ученые, пользовавшиеся большим уважением в исламском мире.
Хадж — серьезное физическое и нравственное испытание. Считается, что совершивший его становится безгрешен, как только что родившийся младенец. Считается также, что умерший во время хаджа попадает в рай.
Добравшись до Мекки, паломники совершили омовение, помолились и направились в Заповедную мечеть — аль-Масджид аль-Харам, в центре которой и находится священная Кааба. Там Шамиля с почетом возвели на минбар — кафедру мечети, 'чтобы видели его и знатные, и простой народ'.
Предание гласит, что Кааба была сооружена еще Адамом над знаменитым Черным камнем, который изначально был белым яхонтом, подаренным Аллахом первому человеку, когда тот оказался на земле. В глубине яхонта можно было увидеть рай, который ожидал праведников. Но от людских грехов камень со временем стал черным. Потоп не причинил Каабе вреда, потому что храм был на время вознесен над стихией. Позже здание начало разрушаться, и его восстановил уже Пророк Ибрагим (Авраам), первый проповедник единобожия, со своим сыном Исмаилом.
Поцеловать Черный камень или дотронуться до него — мечта каждого пилигрима. Камень вделан в Восточный угол Каабы, от которого и начинается ритуальный семикратный обход храма с произношением особых молитв.
И скоро уже Шамиль со своими женами и дочерьми влился в этот нескончаемый человеческий круговорот. Он шел среди братьев и сестер всех цветов кожи, рас и возрастов, лица которых были одухотворены раскаянием, счастьем и любовью. И Кааба обретала для них значение оси мира, вокруг которой восходили к Всевышнему искренние молитвы его чад.
После обхода Каабы паломники совершили молитву у Макама Ибрагима, места, где остались отпечатки ног Пророка, когда он восстанавливал Каабу. Затем, они испили воды из чудесного источника Замзам, исцеляющего от недугов и исполняющего сокровенные желания паломников. По преданию, источник был открыт ангелом Джабраилом, дабы страждущая Хаджар (Агарь), жена-Ибрагима, смогла утолить жажду своего сына Исмаила.
Следующий ритуал, Сай, заключался в семикратном беге между холмами Сафа и Марва, расположенными рядом с источником Замзам. Людям пожилым, каким был Шамиль, дозволялось просто быстро идти и пробегать лишь определенный участок, отмеченный зелеными линиями. Людей вовсе немощных несли на носилках.
После Мекки паломники собирались к горе Арафат. На ней они предаваясь раскаяниям и молитвам, которые, как считается, в этот день достигают Аллаха без посредников. После этого паломники устремились в долину Муздалифа, где совершили молитвы и подобрали мелкие камешки для следующего обряда. Муздалифа считается местом, где встретились Адам и Ева после изгнания из рая.
На следующий день паломники направились в долину Мина, где каждый бросил по семь камней в каменный столб, символизирующий дьявола, который искушал Ибрагима (Авраама) отказаться от его великого жертвоприношения.
Затем паломники сами совершили жертвоприношение, купив овец у бедуинов. Этим ритуалом начинался праздник 'Ид аль-Адха' (Курбан-байрам). После этого они остригли волосы (мужчины брили головы, а женщины обрезали прядь волос) и направились обратно в Мекку.
Совершив все положенные ритуалы, паломники, именовавшиеся теперь «хаджи» и получившие право носить зеленую чалму, отправлялись в Медину, чтобы посетить Мечеть Пророка, где и находится могила Божьего посланника Мухаммеда.
Но климат Аравии, слишком жаркий после калужской прохлады, делал свое дело. После хаджа Шамиль сильно занемог и отправился в Медину только в конце марта 1870 года.
'При 15-дневном переезде из Мекки в Медину, — сообщал в своем рапорте Богуславский, — его уже не иначе могли везти, как в особом ящике, прикрепленном на верблюде'.
Воодушевленный исполнением своего заветного желания, Шамиль не замечал, как угасает его здоровье. Непривычную аравийскую жару он воспринимал как испытание, увеличивающее благодать от исполнения религиозных обязанностей.
МЕДИНА
Шамиль не смог удержать слезы радости, когда караван вошел в Медину и перед ним засияли купола Мечети Пророка (Аль-Масджид ан-Набави).
Когда Мухаммед прибыл из Мекки в Медину, он построил здесь мечеть. Она была сооружена из сырого кирпича и пальмовых деревьев и находилась рядом с его домом.
После кончины Мухаммеда похоронили в комнате его вдовы Айши. Позже рядом с ним похоронили его тестя и ближайшего сподвижника, первого праведного халифа Абу-Бакра. Второй халиф Омар расширил мечеть, и после своей смерти был похоронен рядом с могилами Мухаммеда и Абу-Бакра. Омар совершил много значительных дел, в числе которых было введение мусульманского летосчисления от хиджры (со времени переселения Мухаммеда из Мекки в Медину). Началом новой эры считается 1-й день 1-го месяца (мухаррама) — 16 июля 622 года. 1-го мухаррама родился и Шамиль.
Количество паломников, стремившихся посетить могилу Пророка, росло так стремительно, что мечеть перестраивалась и расширялась несколько раз. При халифе Малеке и сама могила Пророка стала частью вновь расширенной мечети. Правитель Османской империи султан Махмуд II возвел новый большой купол над могилой Мухаммеда, покрытый свинцом и выкрашенный в зеленый цвет. А в 1861 году султан Абдул-Меджид I полностью реконструировал и значительно расширил мечеть.
Исполненный благоговения, Шамиль вошел в мечеть и совершил приветственную молитву, встав между кафедрой и могилой Пророка, где, как говорил Мухаммед, находился один из райских садов. Затем он смиренно встал у золотой ограды, отделявшей усыпальницу Пророка, и произнес:
'Мир тебе, посланник Аллаха, Его милость и благословение!
Мир тебе, Пророк Аллаха!
Мир тебе, лучшему Его творению!
Мир тебе, господин посланников и имам богобоязненных!
Свидетельствую, что ты довел послание, оправдал доверие, давал искренние советы общине, беззаветно боролся во имя Аллаха!'
После этого Шамиль приветствовал Абу-Бакра, Омара и ангелов, которые, как считается, незримо здесь присутствуют.
В своих молитвах Шамиль благодарил Аллаха за дарованное ему счастье, просил о милости к своему народу и милосердии в Судный день.
Обосновавшись в Медине, Шамиль определил младшего сына в медресе при мечети, а дочь Нажабат выдал замуж за Дауда — сына Магомед- Амина.
Но вскоре на Шамиля обрушилось новое горе. 13 мая скончалась их единственная с Шуайнат дочь Сапият, которой было всего 16 лет. Она заболела еще в Мекке, сильно простудившись. Ее похоронили на кладбище Джаннат аль-Бакия, находившемся неподалеку от Мечети Пророка. Там были упокоены жена Мухаммеда, члены его семьи и еще более 10 тысяч сподвижников Пророка.
Через несколько месяцев скончалась и дочь Шамиля Патимат.
С тех пор глубокая печаль уже не покидала сердце имама. Слабело и его здоровье. Порой он даже не мог встать и вынужден был молиться лежа.
Жены умоляли Шамиля переселиться в Стамбул, где климат был более мягким. Но Шамиль молил Аллаха о другом: 'О владыка, о мой господин, если мое намерение, мои старания, усилия и мое сражение за веру перед тобой чисты и находят одобрение у твоего посланца, то не удаляй меня от соседства с твоим Пророком, дай мне умереть в храме твоего любимца, покажи мне его лицо, награди меня его любовью, воскреси меня среди постоянно находящихся при нем и не лишай меня его заступничества'.
Богуславский, поддерживавший с Шамилем переписку, теперь писал начальству: 'Шамиль, уехавший в отпуск с положительными намерениями вернуться опять в Россию, переменил свои мысли и не думает более возвратиться. Этому может быть единственная причина — материальная для него невозможность предпринять обратное путешествие, долгое и трудное, которое ему уже не по силам'.
В августе 1870 года сыновья Шамиля получили письмо, в котором отец сообщал о кончине их сестер и о том, что он болен и желал бы увидеть перед смертью детей своих. Братья тут же обратились к военному министру Милютину с просьбой отпустить их на свидание с больным отцом. Министр отнесся к просьбе сочувственно и ходатайствовал перед императором об удовлетворении просьбы детей Шамиля.
Император согласился, но с условием, что в Аравию, в 6-месячный отпуск, поедет лишь Гази-Магомед, а Магомед-Шапи, как состоящий на военной службе, останется в России. Но бюрократические проволочки привели к тому, что Гази-Магомед потерял драгоценное время и смог выехать лишь 23 декабря, оставив в Киеве свою вторую жену Хабибат, на которой женился еще в Калуге, и маленькую дочь.
Путь его лежал через Стамбул и весть о прибытии наследника имама взбудоражила кавказских мухаджиров. Многие полагали, что Гази-Магомед сделается их новым вождем. Турецкие власти тоже старались вовлечь Гази-Магомеда в орбиту своих интересов.
Обеспокоенный слухами российский посланник в Константинополе генерал-адъютант граф Н. Игнатьев установил за Гази-Магомедом тайный надзор. Однако получаемые сведения свидетельствовали, что Гази-Магомед 'вел себя с присущим тактом и осторожностью' и мечтал лишь о том, чтобы успеть увидеть отца живым.
Богуславского в Стамбуле уже не было. 1 сентября 1870 года он вернулся в Россию и занимался переговорами по демаркации границ с Китаем.
Среди множества орденов Богуславского были турецкие ордена Меджидие 2-й и 3-й степени, персидский Льва и Солнца со звездой и испанский орден Изабеллы Католической — большой командорский крест.
В 1871 году Богуславский закончил перевод на русский язык Корана. Это был первый перевод с арабского оригинала. Перевод Корана, выполненный П. Постниковым с французского перевода, был издан еще в 1716 году по приказу Петра I. Другие переводы также делались с французского и английского переводов. Перевод Богуславского был издан лишь через сто с лишним лет, хотя не уступал по качеству переводу, также с оригинала, Г. Саблукова, который