Почему-то студент Х очень любит на них напирать. При этом
Такое же произнесение этих суффиксов сохранится, если вы сделаете из этих прилагательных наречия:
А глаголы, наоборот, произносятся именно так, как студент Х норовит произносить прилагательные с суффиксом -
5. Слова, существующие в русском языке
Мы хорошо знаем, что абсолютное большинство слов английского языка читаются не по правилам, а так, как исторически сложилось. Поэтому обычно все студенты внимательно смотрят на транскрипцию. Однако когда им встречается слово, похожее на русское, они так радуются, что читают его тоже словно по- русски.
Вот список самых зловещих из подобных слов. Посмотрите транскрипцию в словаре сами и убедитесь: внешнее сходство не должно заслонять принципиальное фонетическое различие.
antibiotic, biography, biology
budget
cousin
cowboy
crisis
firm
micro- (microwave, microscope, microorganism, microphone, etc.)
process
psych- (psychiatrist, psychology, psychoanalist, etc.)
vacuum
zoo
Особенно поучительно то, что происходит со словом 'процесс'. Вроде бы все знают, что в английском языке нет звука [tz]. Но все норовят произнести 'process' именно через русское 'ц'.
Некоторые слова студенты, наоборот, стремятся исказить так, чтобы они ничем не напоминали соответствующие русские. В наибольшей степени это относится к словам 'суп', 'рубль' и 'группа':
6. Буква
Она не всегда читается в начале слова.
В частности, она не читается в словах:
hour (
honor (honest, honesty, dishonest, etc.)
heir (heiress, heirdom, etc.)
Вы не знаете этих слов? Тогда не учите их.
7. Сочетание
Все помнят, что это [э], пока дело не доходит до таких слов, как
8. Слова, которым не повезло
То есть на них падает наибольшее число фонетических ошибок.
Во-первых, это слова, похожие между собой.
Например,
Или четыре близнеца: медведь, пиво, птица и борода.
Вот вам головоломка: поставьте эти четыре слова во взаимно-однозначное соответствие со следующими четырьмя:
beard, bear, bird, beer.
А теперь со следующими четырьмя, записанными в фонетической транскрипции:
['biэr], ['bierd], ['bеэг], [bзrd].
Интересно, что у вас получилось. Правильный ответ такой: если мы пронумеруем русские слова:
(1) медведь,
(2) пиво,
(3)птица,
(4) борода,
то порядок английских слов такой:
4, 1,3.2,
а фонетической транскрипции - такой:
2,4, 1, 3.
Не повезло также словам 'перец' и 'бумага' . Что из них
А чем (фонетически) отличается 'дядя' (
А слово
А слово
А слово
Ответьте на эти вопросы самостоятельно и в дальнейшем не путайте эти слова. Для этого составьте с ними (обязательно сами и обязательно вслух) как можно больше предложений, где эти слова сталкивались бы друг с другом. Например, 'Мой дядя сломал щиколотку', 'Сколько щиколоток у вашего дяди?' и так далее.
Следующей группе слов не повезло по неизвестным причинам. Просто так уж вышло: большинство студентов произносит их неправильно. Вот они, бедняги:
-
-
-