– Я не далее как вчера имел удовольствие познакомиться с вами, миссис Деймон. Причем, вы заметили, что это была уже вторая наша встреча.
– То, что меня зовут миссис Деймон, это верно, но вы либо жертва недоразумения, либо сумасшедший. Почему вы следуете за мной? Почему вы пристали ко мне?
Артистка резко повысила голос.
'Да, – подумал горько Клайв, – с такой дамой бороться невозможно.'
– Миссис Деймон, уверяю вас...
– А я уверяю вас, сэр, что если вы ошиблись, я с готовностью приму ваши извинения. Однако если вы и дальше не оставите меня в покое, я вынуждена буду позвать полицейского.
До сих пор мимо них проходило немало элегантно одетых людей. При слове 'полицейский' тротуар вокруг Клайва и Джорджетты, словно по волшебству, опустел. Выражение лица Джорджетты внезапно изменилось. Если только что она стояла в позе мученицы, глядя на Клайва невинными голубыми глазами и прижимая к груди отделанную жемчугом сумочку, то теперь она смотрела куда-то за спину Клайва.
– Нет! – воскликнула она. – Нет!
– Но почему же? – ответил низкий, самоуверенный голос, который Клайв сразу же узнал. – Я не могу извинить его.
Одного роста с Клайвом, но несколько более плотный, Тресс подошел к ним со стороны Ратбон Плейс мягкой походкой дрессированного тигра. Его шляпа была сдвинута на затылок, серое пальто с каракулевым воротником расстегнуто, на губах играла неприятная улыбка. Поигрывая тростью с серебряным набалдашником, Тресс смерил Клайва взглядом.
– Так... – протянул он презрительно, словно только что узнав Клайва, – Стрикленд, значит.
– Тресс!
– Снова ваши старые штучки, а?
– Нет! – выкрикнула Джорджетта, обеими руками сжимая сумочку. Сейчас в ее голубых глазах было искреннее, глубоко человеческое сочувствие.
– Что вы можете сказать в свое оправдание, Стрикленд?
– Убирайтесь отсюда. Предупреждаю вас...
– Вот как? О чем же, любопытно знать?
– Хотите устроить скандал? Здесь на улице?
– А вы этого, держу пари, не хотите.
– Послушайте...
Тресс ухмыльнулся в свои желтоватые усы.
– Вы не хотите получить трепку на людях, Стрикленд. Я это понимаю. Но вы заслужили ее и получите прямо сейчас.
Тресс молниеносным движением поднял трость и ударил ею по лицу Клайва. Удар не был сильным и Клайв, шагнув вперед, хотел было, вне себя от гнева, всей тяжестью тела нанести ответный удар, когда почувствовал, что его схватили чьи-то сильные руки.
Два сильных голоса прозвучали, перекрывая возгласы зевак.
– Хо-хо! – проговорил схвативший левую руку Клайва бородатый полицейский. – А ну-ка, спокойнее!
– Хо-хо! – одновременно проговорил схвативший правую руку другой, тоже бородатый полицейский. – Что здесь происходит? Беспокоите даму, сэр?
– Нет, – ответил Клайв.
– Конечно, да, – с ухмылкой проговорил Тресс.
– Почему бы вам не спросить у самой дамы? – воскликнул Клайв.
Дама, однако, успела уже исчезнуть.
– Приставали вы к этой даме или нет, сэр?
– Вы же слышали, как она сама это сказала, не так ли? – вмешался Тресс.
– Это верно, – проговорил один из полицейских. – Спокойно! – бросил он Клайву. – В участок его, Том!
– Дорогу! – послышался новый голос. – Дорогу! Оба полицейских вытянулись по стойке смирно, не выпуская, однако, Клайва. Сквозь свистящую и хихикающую толпу зевак пробивался коренастый, средних лет мужчина с веснушчатым лицом. Несмотря на старенький штатский костюм он производил впечатление человека, привыкшего командовать.
– Приставал к женщине, сэр, – с внушительным видом проговорил один из полицейских. – Той леди, наверное, стало дурно. Во всяком случае, здесь ее уже нет.
– Да, я слышал! – Веснушчатый мужчина, нахмурившись, оглядел Клайва, а затем повернулся к Трессу. – Вы готовы свидетельствовать против этого человека, сэр?
– Да. – Тресс вынул бумажник. – Вот моя визитная карточка.
– Спасибо. В случае необходимости мы вас вызовем, сэр. А этого отведите в участок, ребята. Не спускайте с него глаз.
В определенных ситуациях ярость настолько ослепляет человека, что разумнее слушать, чем смотреть.