– Сэр, они все уже легли спать, конечно. Но я поговорю с ними, со всеми, кроме Сондерса.
Сондерс и глазом не моргнул.
– Я изо дня в день приношу капитану на ночь стаканчик… чаю, – сказал он будничным тоном, не обращаясь ни к кому в частности. – Но я ничего не знаю, кроме… Да, хорошо, капитан, я молчу. Немного, во всяком случае…
– Ты чертовски наблюдателен, Сондерс. Пойдем с нами. Миссис Картер?
– Да, сэр. Я здесь. Жду…
– Поднимите горничных, будьте добры. Попытайтесь не напугать их, но выясните, не знают ли они чего-нибудь. А потом приходите в библиотеку. А повариха?
Миссис Картер хрипло загоготала, точь-в-точь как лорд Рейл. Тэрлейн даже вздрогнул.
– Миссис Баундер, что ли? – скривилась экономка. – Да она глухая тетеря, сэр. Да и поспать любит… Но я все равно спрошу.
Фрэнсис обвел всех взглядом.
– Мы собрались здесь все, – сказал он, нахмурясь, – кроме… О да, Пат! Где ты оставил ее, Брюс?
– Она у себя. Я сидел с ней. – Мэссей запнулся. – Она не захотела женского общества, как она сказала. Я хочу сказать, она не хотела беспокоить миссис Картер. Сондерс заглянул, чтобы сообщить мне о Дорис. Но Пат еще ничего не знает. Я дал ей снотворное.
– Тогда мы все в сборе. Ирэн у себя, и… – Фрэнсис присвистнул. – А ведь один человек отсутствует. Где этот красавчик? Где Кестеван? Кто-нибудь видел его?
– Капитан, – сказал Сондерс, – я ходил за ним, как вы просили. На нем был яркий, как радуга, халат, такой китайский, с широкими рукавами, и он что-то писал. Он сказал, что должен переодеться, а потом спустится. Прошу прощения, капитан. Думаю, он вот-вот появится…
– Я здесь, – откликнулся Кестеван довольно пронзительным голосом. – Хотите, чтобы я подошел ближе?
– Она тебе ничего не сделает, – ответил Фрэнсис. – Подойди и взгляни на нее. Скажи нам, если видел ее раньше.
– Непременно, – кивнул тот с чувством собственного достоинства. Он осторожно высунул голову в коридор, ведущий на кухню, словно принюхиваясь к ночному воздуху. – Ну конечно, – сказал он, обернувшись. – Конечно, я видел ее. Очень хорошенькая девушка. Я ее видел. Припоминаю, что видел ее сегодня вечером.
– Где? Когда?
– У нее красивые ноги, – сказал Кестеван. – Она напомнила мне исполнительницу главной роли в фильме, где я снимался.
– Когда ты ее видел?
– Постоянно. И вчера, и сегодня вечером, после ужина, когда я поднялся наверх. Она шла в комнату Ир… леди Рейл.
– В комнату леди Рейл? – Фрэнсис вскинул брови. – Доктор Мэннинг, разве вы не были с Ирэн весь вечер? Вы видели, как вошла Дорис?
Доктор поджал губы.
– Ну да! То есть почти весь вечер. Я, во-первых, спускался вниз, чтобы взглянуть на твоего отца, а во- вторых, мне вдруг вступило в голову, будто оставил включенным двигатель своей машины, так что я пошел вниз, чтобы проверить. С двигателем все было в порядке. Возможно, когда меня не было, приходила эта бедная девушка. Я не могу утверждать. Я не видел ее.
– Когда вы спускались вниз к своей машине, доктор?
– В половине десятого. Может, чуть раньше или позже.
– Ты в это время видел Дорис? – спросил Фрэнсис у Кестевана.
– Дорис? Ту девушку, которая похожа на исполнительницу главной роли? – Кестеван задумался. – Не могу сказать, не знаю… Я никогда не обращаю внимания на такие вещи. Я оставил вас всех и пошел сразу наверх. Мне надо было написать письмо своей тетке, – сказал он таким тоном, словно было что-то необычное в том, что он собирался ей написать. – Так что я сразу пошел наверх, поэтому не знаю.
Сондерс все это время переминался с ноги на ногу.
– Прошу прощения, капитан, – вмешался он в разговор. – Но этот джентльмен, боюсь, говорит неправду. Не совсем правду, во всяком случае.
Нервные руки Кестевана застыли, он задержал дыхание, а затем вздернул подбородок.
– Я хочу сказать, – продолжал Сондерс спокойно, – я не опровергаю его слова, капитан, о том, что было позже, когда он увидел Дорис. Я хочу сказать, что он не пошел наверх сразу. Он вышел из дома на задний двор и пошел к двери донжона.
Кестеван, похоже, оторопел. Воцарилась тишина, и все взгляды устремились на него.
– Да как ты смеешь?! – воскликнул он. – Это грязная ложь. Поосторожней, а то тебя уволят!
– Ну а это, сэр, решать капитану, – заметил Сондерс. – Я видел вас у донжона.
– Позвольте мне вмешаться, – сказал доктор Мэннинг тоном, свидетельствующим об охватившем его раздражении. – Я полагаю, что обсуждать в людской подобные вопросы негоже.
– Пойдемте в библиотеку, – предложил Фрэнсис.