– Прошу вас подумать как следует, мисс Джордан. Можете ли вы повторить нам еще какие-нибудь слова обвиняемого? Он сказал что-то, когда сел и зажег сигарету?
– Да, ответил на вопрос.
– На какой?
– Кто-то спросил: «Вы что, сделаны из камня?»
– И что он ответил?
– «Поделом ему за то, что он что-то подмешал мне в виски». Несколько секунд Лотон молча смотрел на нее, потом сел.
Сэр Генри Мерривейл поднялся для перекрестного допроса.
Глава 3
В МАЛЕНЬКОМ ТЕМНОМ КОРИДОРЕ
Какой линии будет придерживаться защита, никто не мог сказать – возможно, безумия или даже непреднамеренного убийства, но, зная Г. М., я сомневался, что он этим ограничится. Его первый перекрестный допрос мог дать какую-то подсказку. Г. М. величественно поднялся, но эффект испортила мантия, которая за что-то зацепилась и треснула со звуком, настолько напоминающим пренебрежительное фырканье, что на одну ужасную секунду я подумал, что он действительно выразил таким образом свое отношение к происходящему. Потом Г. М. расправил плечи. Как бы ни заржавели его адвокатские таланты, это был перекрестный допрос, где дозволены наводящие вопросы. Могла возникнуть какая-нибудь зацепка, при которой его обычная агрессивная тактика стала бы смертоносной. Но беда была в том, что женщина завоевала симпатии всех, включая жюри, и нападать на нее было неразумно. Бросив злобный взгляд через плечо на порванную мантию и поправив очки на широком носу, Г. М. обратился к ней почти так же мягко, как Хантли Лотон. При звуках его голоса свидетельница сразу расслабилась. Казалось, он приглашает ее выпить и поболтать.
– Мэм, – начал Г. М., – вы считаете, что мистер Хьюм услышал что-то скверное об обвиняемом, и это внезапно заставило его переменить мнение?
Пауза.
– Не знаю.
– Все же, – настаивал Г. М., – поскольку мой ученый друг задал этот вопрос, давайте разберемся. Как он сказал, если мистер Хьюм изменил мнение о подсудимом, то, должно быть, потому, что узнал что-то от кого-то, не так ли?
– Мне казалось, что да.
– И наоборот, если бы он ничего не узнал, то не изменил бы мнения?
– Полагаю, что да.
– Кажется, – продолжал Г. М. тем же тоном, – он пребывал в наилучшем настроении в пятницу вечером, когда договаривался о вашей с доктором Хьюмом поездке в Суссекс?
– Да.
– Тем вечером он выходил из дому?
– Нет.
– Принимал каких-нибудь посетителей?
– Нет.
– Отвечал на телефонные звонки, получал письма или какие-то сообщения?
– Нет. За исключением звонка Мэри. Я сняла трубку и говорила с ней минуту-две, а потом мистер Хьюм подошел к телефону, но я не слышала, что он говорил.
– А сколько писем он получил следующим утром за завтраком?
– Только одно – написанное почерком Мэри.
– Угу. Следовательно, если он узнал что-то плохое об обвиняемом, то, возможно, от собственной дочери?
По залу пробежал шорох. Сэр Уолтер Сторм сделал движение, словно собираясь встать, но вместо этого начал совещаться с Хантли Лотоном.
– Ну… откуда мне знать?
– Все же именно после чтения этого письма он впервые проявил антагонизм по отношению к подсудимому?
– Да.
– Значит, все началось именно тогда?
– Судя по тому, что я видела, да.
– Предположим, мэм, я скажу вам, что в этом письме не было ни единого слова об обвиняемом, кроме того, что он приезжает в Лондон?
Свидетельница прикоснулась к очкам.
– Не знаю, что я должна ответить.
– Именно это я говорю вам, мэм. У нас имеется это письмо, и в свое время мы собираемся предъявить его. Поэтому, если я скажу вам, что в нем нет ничего о подсудимом, за исключением голого факта – его намерения приехать в Лондон, – это изменит вашу точку зрения на поведение мистера Хьюма?