— Разговаривает с полицейскими.
— Что он может им сказать? Ник сам чуть не задохнулся!
— Так нужно, потом будут допрашивать нас.
Джейн медленно приходила в себя, и до ее сознания долетали лишь обрывки фраз. Она пока не могла сообразить, где находится и кто произносит все эти слова. Голоса казались ей знакомыми, но кому они принадлежат, определить не удавалось. Джейн уставилась в потолок.
Странная какая-то люстра, в гостинице таких не бывает. Что-то я не могу связать воедино все свои мысли…
Перед ее глазами, а вернее над ней, появились лица Миранды и Эндрю Уокеров.
— Добро пожаловать обратно в наш сумасшедший дом, — сказал Уокер.
— Где я? — Джейн видела все, как в тумане, но постепенно в глазах прояснялось.
— В холле концертного зала, где же еще?
Джейн попыталась подняться, и ее поддержали сразу четыре руки.
— Ты бы полежала, пока окончательно не придешь в себя, — посоветовала Миранда.
— Ой! — Джейн вдруг все вспомнила. — Как же вы нас вытащили? И что все-таки произошло?
— Кто-то решил поиграть в скаутов и развел костер перед вашей гримерной.
Джейн оглянулась.
— Где Ник? Впрочем, я в курсе: он разговаривает с полицией.
— Откуда ты знаешь? — удивилась Миранда.
— Я слышала ваш разговор, когда приходила в себя.
— А… что ты еще слышала? — осторожно спросил Уокер, но Миранда подтолкнула его локтем.
Джейн не обратила на это внимания: к ней почти бегом приближался Ник.
— Все в норме? Как самочувствие? Я смотрю, теперь пришла твоя очередь пугать меня?
— Я грохнулась в обморок?
— Как видишь.
Когда-то Джейн мечтала упасть в обморок. Ей казалось, что это должно быть волнующим ощущением, по крайней мере, так описывали его в книжках. Оказалось, что лишь красавицы восемнадцатого века с легкостью и без вреда для своего здоровья могли терять сознание через каждые пять минут и этим добиваться всего, чего пожелают. Видимо, женщины того времени были сплошь притворщицами. Джейн на собственном опыте испытала, что потеря сознания вовсе не романтическое путешествие в страну грёз. Тем более когда это самое сознание теряется вследствие того, что ты наглоталась дыма.
К Джейн подошли два полицейских.
— Вы можете нам рассказать, как все произошло, мисс?
— Я и сама не знаю. К тому же Ник наверняка все уже вам рассказал.
— Он сказал не так уж и много.
— Вряд ли я смогу что-то добавить, нас ведь заперли вместе.
— Быть может, вы заметили что-то подозрительное?
— Увы, нет. Если бы я знала, кто нас запер, честное слово, задушила бы придурка своими руками! Впрочем, за такие заявления я, пожалуй, в тюрьму угожу.
— Это было покушение, как вы думаете? — спросила Миранда.
— Пока рано что-то говорить, — уклончиво ответил полицейский.
— Все, хватит приключений на сегодня. — Ник помог Джейн встать на ноги. — Поехали в гостиницу.
— Кто нас нашел? — спросила Джейн в машине.
— Эндрю, как я тебе и обещал, — ответил Ник. — Он потерял всякое терпение и пошел посмотреть, где мы застряли.
— Да, — подтвердил Уокер. — А когда я вошел в коридор, то почувствовал запах дыма.
— Как же ты дверь открыл?
— Хм… — замялся Уокер.
— Там валялся ключ, — вмешалась Миранда. — К счастью, поджигатель бросил его, что называется, на месте преступления.
— Точно, — продолжал Уокер. — Я схватил огнетушитель, спасибо, он висел рядом на стене, и потушил огонь. Если бы я опоздал, то даже не знаю, что с вами стало бы. Стены обиты фанерой, и они уже горели вовсю. Так что вы обязаны мне жизнью.
— Спасибо, Эндрю. — Джейн с благодарностью посмотрела на него. — Но возникает два вопроса. Первый: нас пытались убить или опять, как и в случае с Ником, только припугнуть? И второй: кто это мог сделать?
— Полицейские обыскали здание, но, естественно, никого не нашли. Там целых два запасных выхода.
— А ключ? Ведь преступник должен был иметь доступ к ключам, — сказал Ник.
— Полиция сейчас проверяет эту версию.
— Да… — задумчиво протянула Джейн. — Я начинаю склоняться к мысли, что профессия певца — самая экстремальная и опасная в мире.
17
— Мне это очень не нравится. — Ник беспокойно шагал из угла в угол.
— Кому это может понравиться? Сядь и не маячь, у меня голова закружилась.
— Понимаешь, Дженни, если раньше доставали только меня, то теперь началась охота за нами обоими. Я виноват в том, что и ты втянута в это.
— Это было неизбежно. Зато мы опять повысили свой рейтинг, — с иронией сказала Джейн.
— Уокер постарался. Вчера я не мог спокойно дойти до машины, на меня напала стая корреспондентов.
— А ко мне в номер пришел журналист, переодетый официантом, представляешь?
— И что ты сделала? — заинтересовался Ник.
— Я сначала не поняла, чего это официант так интересуется нашими с тобой приключениями, а потом заметила в кармане его брюк диктофон. Хотела надеть ему на голову супницу, но пожалела горничную, которой пришлось бы все убирать, и просто нажала на кнопку, оповещающую охрану. Вместе с накачанными парнями прилетел Уокер и взашей вытолкал этого горе-официанта.
— Ох и накостыляли ему, наверное! — рассмеялся Ник.
— Вряд ли. Уокер бережет всех журналистов, как берег бы собственных детей. Не исключено, что Эндрю нагнал бедолагу в коридоре и дал ему интервью по собственной инициативе.
— И все-таки, — Ник снова стал серьезным, — то, что происходит, — не шутки.
— Какие уж тут шутки! — согласилась Джейн. — Я больше ни секунды не останусь без охраны.
— А как же сейчас?
— А сейчас — ты моя охрана. Имеешь что-нибудь против?
— Я только «за». Кстати, Дженни, перед тем, как потерять сознание, ты кое-что мне сказала. Помнишь?
Джейн вспомнила и тут же покраснела.
— Что конкретно? Боюсь, я вообще плохо соображала.
— Дженни, почему у тебя появился такой яркий румянец?
— Отстань, не понимаю, о чем…
Ник заставил замолчать Джейн и покраснеть еще больше, внезапно поцеловав ее.
— Я люблю тебя, Дженни. Ты все еще будешь отрицать, что ничего не помнишь?
Джейн провела рукой по щеке Ника и запустила пальцы в его шевелюру.
— Ничего я тебе больше не скажу.