Это был типичный двухэтажный мотель, который можно было найти по всей Америке. Чтобы попасть в комнату, не надо было проходить мимо администратора. Оба детектива стремительно поднялись на второй этаж к номеру 219. Она стучали в дверь и окошко, звали ее. Молли на месте не было.

117

Грузная администраторша у стойки заверила их, что ключ от 219-го номера лежит в своей ячейке. Такие гостиницы еще не обзавелись карточками, которые служили и ключами; они по-прежнему использовали старомодные ключи. От постояльцев не требовалось оставлять ключи у администратора, когда они куда-то уходили. Администраторша не видела Молли. Ключ был брошен в ящик экспресс-возврата, и она не имела представления, когда это случилось.

Хантер бегло показал ей свой значок, схватил ключ и вернулся в комнату Молли. Те немногие вещи, которые были там, когда он привез ее сюда, исчезли — так же как и ее рюкзачок. Хантер обыскал комнату и постель, пока Гарсия занимался ванной.

— Роберт, ты бы лучше глянул вот на это.

Хантер вошел в ванную и оцепенел, уставившись на несколько капель крови в раковине. Детективы осмотрелись, но тут не было никаких следов борьбы. Все было в порядке. Хантер присмотрелся к каплям крови.

— И что ты думаешь? — спросил Гарсия.

— Кровотечение из носа. Молли рассказывала мне, что после видений у нее это порой бывает.

— Что ты собираешься делать?

Хантер набрал номер на своем мобильнике. Человек на другом конце ответил после второго звонка.

— Тревор, это Хантер. Мне нужна твоя помощь.

Тревор Толино был старшим офицером Бюро специальных операций Департамента полиции Лос- Анджелеса и близким другом Хантера.

— В чем нужда, Роберт? — пробормотал тот по телефону. Тревор, как коп, работал «в поле», но в ходе перестрелки с бандой наркодельцов в южном Лос-Анджелесе он получил ранение в шею. Пуля перебила голосовые связки, и после двух операций он мог говорить только тихим шепотом. Хантер же, рискуя жизнью, вытащил Тревора из-под огня.

— Мне нужно, чтобы ты определил местоположение сотового телефона. В него встроена последняя модель GPS.

— Даже с GPS сотовые телефоны трудно отследить, Роберт. Если он включен, это потребует несколько минут. А если выключен, то тут у нас возникнут проблемы.

— Ты можешь попытаться? — спросил Хантер. Он дал Тревору номер Молли и всю информацию, которую скопировал, когда покупал телефон. — И как только у тебя что-то будет, тут же позвони мне.

Наступила пауза.

— Это официальный запрос, Роберт?

— Это запрос, который касается жизни или смерти.

Очередная короткая пауза.

— Без проблем. Предоставь это мне. Я перезвоню тебе через несколько минут.

Хантер, меряя шагами комнату, несколько раз посмотрел в окно. Из него он мог видеть только небольшой участок улицы внизу и ничего больше.

Телефон звякнул, заставив Гарсию подпрыгнуть на сиденье.

— Тревор, что ты выяснил?

— Мне ничего не удалось, Роберт. Я не смог засечь его. Из телефона то ли вытащили батарейку, то ли наглухо отключили. Я смог лишь определить в целом место, откуда он звонил последний раз.

— Я слушаю.

— Звонок был на твой телефон.

— И место?..

— Файрстоун-бульвар в Доуни.

— Что? Доуни в семи милях отсюда? Ты можешь определиться более точно?

— Прости, Роберт, разговор был таким коротким, что я не мог толком накрыть его. Максимум, что я мог сделать, — это сузить границы района, откуда поступил звонок. В последний раз он был активизирован где- то в районе пересечения Файрстоун и Лейквуд. — Короткая пауза. — А потом он просто исчез.

118

Хантеру потребовалось несколько секунд, чтобы привести мысли в порядок. В голове у него всплыли четыре варианта развития событий. Первый — Молли была так напугана своим новым видением, что сейчас бесцельно бродит по улицам Лос-Анджелеса. Второй — после того, как произошло все, о чем она думала раньше, Молли решила уехать из Лос-Анджелеса. Третий — она ищет подругу, наверно, ту Сьюзен, о которой упоминала. И четвертый — ее похитили.

У Молли не было достаточно денег на авиационный билет, а в районе Доуни не было ни железнодорожной, ни автобусной станции. Если она в самом деле решила покинуть Лос-Анджелес, то забрела совсем не в ту часть города, что нужно. Кроме того, Доуни был слишком далеко, чтобы, бесцельно бродя, она в панике могла добраться до этого района. Имелась какая-то причина, по которой она позвонила Хантеру, находясь в семи с половиной милях от гостиницы.

— Роберт, — снова окликнул его Гарсия. — Ты в порядке? Что, по-твоему, мы должны делать?

— Ехать в Доуни. По словам Тревора, именно там она и находилась, когда нас разъединили. — Он инстинктивно посмотрел на часы. — Это было не больше двадцати минут назад. Она не была в закрытом помещении. Я слышал в телефоне шум уличного движения, и Тревор сказал, что звонок был сделан с Файрстоун-бульвара. Она еще может быть где-то там.

— Хорошо, двинулись.

Файрстоун и Лейквуд — это два больших и очень оживленных бульвара в Доуни, в юго-восточном Лос-Анджелесе. Гарсия проделал этот путь меньше чем за десять минут.

— Вот черт! — прошептал он, когда они добрались до перекрестка.

Перед ними тянулся Стоунвуд — огромный торговый центр, в котором размещалось более ста семидесяти магазинов. Мало того, к западу от перекрестка на Файрстоун-бульваре тянулся сущий карнавал магазинов и магазинчиков поменьше — рай для шопинга.

У въезда на стоянку Стоунвуд-центра скопилась длинная вереница машин. Гарсия сбросил скорость, словно хотел пристроиться к ней в хвост. Улица кишела людьми, которые тащили мешки, пакеты и различные коробки. До Рождества оставалось два дня — все магазины были открыты допоздна, и торговый центр напоминал муравейник. Они не знали, как Молли была одета, и у них не было ее фотографии. Да если бы и была, у кого спрашивать? В этой массе людей, занятых покупками к Рождеству, они оказались в ситуации, когда им надо было искать иголку в стоге сена.

Хантер стал массировать грубый уродливый шрам на шее. Лучший шанс найти Молли в данный момент представился бы, если бы она снова включила телефон. Он попросил Тревора постоянно отслеживать, не появится ли ее сигнал. Если он вернется в сеть, они будут это знать. Но почему он отключился?

У Хантера появилось импульсивное желание искать в толпе, но рассудок подсказал ему, что это будет пустая потеря времени. Пока они ничего не могли сделать. Хантер сказал Гарсии не пристраиваться в хвост веренице машин.

— Мы возвращаемся в отдел и будем координировать оттуда.

Когда Гарсия развернул машину и снова влился в поток движения, Хантер закрыл глаза. В ушах у него звучали последние слова Молли: «Вечером он придет за мной».

Вы читаете Экзекутор
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату