расхохотался.

— О, как это романтично! — восхищенно вздохнула Кэтрин. — И все-таки нельзя так долго хранить брак в тайне. Нехорошо было с вашей стороны скрыть вчера сей факт от леди Элис. Но я понимаю, что было бы довольно непросто сообщить ей об этом.

Вин смотрел на Кэтрин с обожанием. До него постепенно начало доходить все происходящее здесь.

— Бог ты мой! — ни с того ни с сего воскликнул он, пытаясь как-то приобщиться к разговору.

— Прости, что приходится втягивать тебя, старина, — сказал Майкл, с чувством хлопнув друга по плечу, — но факт венчания нужно подтвердить, а поскольку ты был моим шафером и свидетелем, то кому, как не тебе, это сделать.

— Разумеется, — с готовностью произнес лорд Шрайвер. — Тот день забыть трудно.

— Ты имеешь в виду то, как нам пришлось улизнуть из поместья, чтобы мои тетушки оставались в неведении, да?

Эта подсказка помогла Вину сориентироваться. Он вспомнил, как несколько недель назад они навещали теток Майкла в Шеффилде.

Лорд Стейси прищурился.

— Я правильно понял, лорд Винтон? Вы можете подтвердить факт венчания?

— Конечно, могу. Я же там был.

— А где это произошло?

— В Шеффилде.

- Когда?

—Что за странные вопросы? — раздраженно спросил Вин. — Это было несколько недель назад. Шел дождь. Я запомнил, потому что у меня промокли башмаки. Очень неудобно быть шафером, когда у тебя промокли ноги.

Кэтрин отвернулась, чтобы скрыть смех.

Столкнувшись со столь сплоченной обороной противника, лорд Стейси вынужден был признать поражение.

— Что ж, очень хорошо, — сказал он наконец. — Я передам эту информацию Ее величеству, и она, несомненно, выразит свое мнение по этому поводу и сообщит его непосредственно вам.

—Я в этом не сомневаюсь, — серьезно ответил Майкл. — Но ее поздравления могут нас не застать, поскольку мы с женой планируем отправиться в короткое свадебное путешествие.

Подобное развитие событий, очевидно, полностью добило лорда Стейси, и он поспешил ретироваться. Майкл проводил его до кареты. Как только посланник королевы вышел из комнаты, все трое вздохнули с огромным облегчением.

Вин крепко обнял Кэтрин за талию. Беттина не могла понять, был это жест очень близкого человека или он просто прижался к ней в поисках безопасности. Когда Майкл вернулся, глаза его сверкали.

— Спасен! — вскричал он. — Мы победили! Мисс Ньютон, вы восхитительны!

Он взял ее за руки. Глаза его смеялись, и Беттина была просто счастлива.

— Нам повезло, — сказала она. — Если бы лорд Винтон не появился и не произнес нужных слов...

Беттина внезапно умолкла.

—Лорд Винтон, как это произошло? Когда этот человек упомянул о тайном браке, вы, казалось, точно знали, что он имеет в виду.

- А!

— И что за срочную новость ты хотел сообщить мне? — полюбопытствовал Майкл.

Вин глубоко вздохнул и еще крепче прижал к себе Кэтрин.

—Я хочу, чтобы ты был моим шафером.

— С удовольствием, друг мой. Значит, ты наконец встретил свою судьбу?

— Именно так, — ответил Вин, влюбленно глядя на Кэтрин.

— Но вам нет необходимости тайно венчаться, — возразила Беттина.

— Папа ведет себя неразумно, — объяснила Кэтрин. — Он считает, что Винтон ненадежен.

— Какая чепуха! — возмутился Майкл.

— Он не дает согласия на наш брак, — вздохнула Кэтрин. — Но поскольку я совершеннолетняя, он не может помешать нам, поэтому мы намерены пожениться вопреки его воле.

— Молодцы! — сразу воскликнула Беттина.

— Моя дорогая знает, что совершает невыгодную сделку, — скромно произнес Вин. — У меня крошечное поместье, которое оставила мне бабушка, и мы намерены жить там. Я собираюсь сказать отцу, что мне уже пора обходиться без содержания, которое он мне выделяет.

— Он будет так рад, что ты женишься на девушке с сильным характером, что, пожалуй, удвоит твое содержание, — заметил Майкл, расцеловав Кэтрин в обе щеки. — Но не стоит устраивать тайную свадьбу, друг мой, — добавил он. — Поскольку мисс Пэкстон напомнила, что она совершеннолетняя, то уже никто не в силах помешать вашей свадьбе. Поэтому пригласи своих и ее родителей. Не следует намеренно отталкивать их.

— Граф прав, — сказала Кэтрин. — Нам следует пожениться открыто.

— Как скажешь, дорогая, — послушно согласился Вин.

—А свадебный прием можете организовать в замке, — предложил Майкл.

Вин деликатно кашлянул.

—Ты очень добр, друг мой, — ответил он. — Но ты кое о чем забываешь?

— О чем?

— Ну... об этой сложной ситуации... Что ты собираешься теперь делать?

—Что делать?

— Будет ли на свадебном приеме... в замке присутствовать леди Дейнсбери?

— Вин, у тебя в голове ветер! Нет никакой леди Дейнсбери!

— Но ты только что всему миру объявил, что есть, — заметил Вин. — Как только этот человек вернется в Лондон, он примется рассказывать об этом, и я не удивлюсь, если завтра же эта новость появится в «Таймс».

Майкл и Беттина, потрясенные, обменялись взглядами.

— Мы не заглядывали так далеко! — прошептала Беттина.

—Так что вы теперь будете делать? — настойчиво повторил Вин.

—Я бы тоже хотел услышать ответ на этот вопрос, — донеслось от двери.

Все обернулись и увидели майора Ньютона. Обычно добродушное лицо его было непривычно хмурым. Присутствующие испытали еще одно потрясение. Майор прошел в комнату и встал перед Майклом. Беттина подумала, что никогда не видела отца таким.

— Я только что имел чрезвычайно интересную — чтобы не сказать, удивительную — беседу с лордом Стейси, который ехал из замка, — сказал он. — Когда один из садовников назвал меня по имени, лорд остановил свою карету, вышел и поздравил меня со свадьбой дочери.

— И что ты сказал, папа?— спросила Беттина.

— Ничего существенного. Издал неопределенные звуки, которые он принял за согласие. Обычно так реагируют солдаты, когда им приходится сталкиваться с информацией, которую они не успели воспринять.

—Дорогая, ты позволишь отцу поздравить тебя? Хотя я не мог и представить себе, что ты выйдешь замуж, не известив об этом меня.

— О, папа! Ну конечно же, я не замужем.

—Тогда почему лорд Стейси думает, что ты сочеталась браком в Шеффилде несколько недель назад?

—Я могу объяснить... — начала она.

—Думаю, объяснять должен лорд Дейнсбери, — сказал майор. — Милорд, насколько я понимаю, именно вы убедили мою дочь сыграть роль вашей жены, чтобы избежать серьезных неприятностей со стороны леди Элис. А теперь я хотел бы знать, что вы намерены делать дальше, после того как совершенно скомпрометировали ее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату