– От барона фон Сикардсбурга? – удивился князь. – Он много хвастает, но уверяю вас, что его лошади не выдерживают никакого сравнения с моими, не так ли, Хевиц?
– Так точно, ваше сиятельство!
– Он… он просто ужасный человек! – повинуясь внезапному порыву, произнесла Алета. – Я… мне жаль, что мы… купили у него несколько лошадей.
Князь Миклош бросил на нее испытующий взгляд.
– Вы абсолютно правы, – ответил он. – С ним вам лучше было бы не встречаться.
– Надеюсь… я никогда больше не увижу его, – негромко сказала Алета.
Затем, не желая быть несправедливой, она посмотрела на дверь и попросила князя:
– Пожалуйста, пойдемте в конюшни. Князь повернулся к мистеру Хейвуду.
– Вы с вашей внучкой, конечно же, поселитесь в замке, – распорядился он. – У вас с ней одинаковые фамилии?
– Нет, ваше сиятельство. Моя фамилия Хейвуд – мать Алеты была… моей дочерью.
Его тон подсказал Алете, что старику очень не нравится лгать.
Это взволновало ее, и она быстро прошла к двери, которую распахнул перед ней князь.
Они спустились по коридору. За ними шли мистер Хейвуд и Хевиц.
В холле князь приказал лакеям внести в дом багаж.
Пока мистер Хейвуд расплачивался с кучером, князь повел Алету по коридору.
– Так мы быстрее доберемся до конюшен, – пояснил он, – а по дороге вы посмотрите мой дом, хотя на самом деле я хотел бы показать вам гораздо больше.
– Я уже слышала о вашем великолепном замке, – сказала Алета. – Я была бы очень расстроена, если бы уехала, не увидев ваш концертный зал.
– Так вы любите не только лошадей, но и музыку? – заметил князь.
Он немного помолчал, а потом негромко спросил, пытаясь скрыть волнение:
– Я много думал о вас с тех пор, как покинул Будапешт. А вы вспоминали обо мне?
Не ожидавшая этого вопроса, Алета залилась краской.
Она знала, что должна сказать, будто совсем позабыла эту встречу, но слова не шли с губ.
– Значит, вспоминали! – торжествующе произнес князь, не дождавшись ответа. – Я верю, что только волей богов мы с вами повстречались на террасе у королевского дворца.
– Мой… дедушка сказал, что я… нарушила правила, выйдя из кареты, – сказала Алета.
– Думаю, вы из нее выпорхнули, – ответил князь, – а поскольку вы не человеческое существо, никто, кроме меня, вас не заметил.
Алета засмеялась:
– Я уже готова поверить тому, что в Венгрии случаются чудеса!
– Вам нравится моя страна?
– Она так красива, что я могу понять, почему императрица так любит ее и часто бывает у вас.
– А, так вы слышали об императрице?!
– Да, конечно, ведь поэтому па…
Алета вовремя прикусила язык. Она хотела сказать: «Поэтому папенька покупает лошадей – чтобы императрица ездила на них, когда будет гостить у нас».
Вместо этого она, запинаясь, произнесла:
– … мой д-дедушка покупает венгерских лошадей для герцога Буклингтонского.
– А я-то думал, что он покупает их для себя! – воскликнул князь.
– Он очень хотел бы этого, – признала Алета, – ведь в молодости он был одним из лучших наездников- любителей во всей Англии, но потом потерял все свои деньги.
– Так вы говорите, что сейчас он служит у герцога Буклингтонского? – переспросил князь.
– Да, – согласилась Алета.
Возникла пауза. Догадавшись о мыслях князя, Алета прервала ее:
– Мне кажется, что ваше сиятельство предложили нам свое гостеприимство по ошибке, приняв нас за более высоких особ. Если вы пожелаете изменить ваше решение, мы с дедушкой все поймем.
– Я вовсе не собирался делать этого! – быстро возразил князь. – Я просто подумал, что ваш дедушка очень похож на настоящего английского джентльмена.
– Он и есть джентльмен, – резко заметила Алета.
Князь взглянул на нее, и девушка заметила, что он улыбается.
– Вы обвиняете меня в преступлении, которого я не совершал, – сказал он. – На самом деле ваш