– Откуда ты знаешь?
– Один из стражников на воротах пошел погулять – может, с собакой, а может, он сам такой ушлый.
– Ну! – торопил Росса герцог.
– Он увидел фонарь кареты и понял, что она остановилась. Вот меня и спросили, в чем было дело.
– Кто спросил?
– Какой-то странный парень, вроде иностранец.
– Иностранец?! – изумился герцог.
– Тогда его самого в доме не было, ваша светлость.
Он приехал позже, с этим мистером Хорном.
Герцог молчал, и Росс продолжил:
– Когда он меня спросил, я сказал, что вашей светлости стало совсем плохо, и вы вышли из кареты, чтобы не пачкать внутри.
Герцог чуть улыбнулся. У Росса всегда был готов ответ на любой вопрос – камердинер гордился собственным хитроумием.
Герцога тем не менее новости взволновали.
– Что он еще сказал?
– Больше ничего. О тапочке рассказал мне не он, но об этой находке знают все в доме. Я перекинулся словечком с одной девчонкой, так она сказала, что после нашего отъезда поднялся страшный шум, вроде что-то пропало.
Она все смеялась, повторяла про найденную тапочку – прямо как в сказке про Золушку.
– А иностранец не говорил больше ничего? – спросил герцог.
Росс покачал головой:
– Нет, но я думаю, он все знает. Настырный парень.
Он на меня так смотрел, вроде ждал, что я брякну какую-нибудь глупость и можно будет пырнуть меня стилетом.
– Так он итальянец? – предположил герцог.
– Может, и итальянец. Не знаю. Но по-английски он хорошо говорит.
Герцог вздохнул.
– Теперь нам придется тщательно укрыть где-нибудь мисс Джиованну, Росс, – заключил он.
– Где, ваша светлость?
– Хотел бы я знать, – ухмыльнулся герцог, вышел из комнаты и отправился к Джиованне.
Она уже не сидела в кресле под неусыпным присмотром миссис Сазерленд, но стояла у открытого окна, наслаждаясь видом. Экономка, занимавшаяся шитьем, встала, увидев герцога.
– Я вернулся, – сообщил герцог.
Джиованна, увидев его, радостно вскрикнула.
– Я не думала, что вы так быстро. Все… все в порядке?
Герцог понимал, что этот вопрос очень важен для нее, поэтому, когда миссис Сазерленд вышла и закрыла за собой дверь, он предложил:
– Присядьте, Джиованна. Нам надо поговорить.
У камина стояла софа. Когда девушка шагнула к ней, герцог обратил внимание, что Джиованна одета в голубую шерстяную кофту и юбку из шотландки цветов клана Мак-Кэронов.
Джиованна все еще была очень худа, ее талию! можно было обхватить двумя пальцами, но различную одежду шотландских девушек любого сословия она носила с таким изяществом, что герцог каждый раз поражался.
Девушка опустилась на софу, и герцог впервые заметил, что глаза у Джиованны нефритового цвета, словно чистый ручей, в котором плещутся золотые рыбки.
Она тревожно посмотрела на герцога и сказала:
– Что-то случилось. Вы выглядите взволнованным.
– Я обеспокоен тем, что в Далбет-Хаусе нашли одну вашу тапочку.
– Как глупо с моей стороны! – воскликнула Джиованна. – Где они ее нашли?
– На аллее.
– Но ведь теперь… они знают, что я не утонула… а я так надеялась на это! Вам что-нибудь сказали?
– Нет, просто Росс переговорил с одной служанкой и выяснил, что после вашего исчезновения в доме начался переполох.