— Знаю, — согласился Чарльз, — но мне пришлось играть по его правилам, и именно Леонида извлекла откуда-то Еву, словно кролика из шляпы!
Старший брат молчал, и Чарльз, рассмеявшись, добавил:
— Ты не поверишь, но она заставила меня поклясться честью, что я» оставлю эту девушку точно такой, какой нашел ее «.
— Что это значит? — спросил герцог.
— Говоря ее собственными словами:» Чистой, невинной и нетронутой «.
Герцог поднял брови, и его брат сказал:
— Я сдержал слово, но я обещал Леониде, что дам Еве пятьсот фунтов.
Лорд Чарльз ждал от брага какого-нибудь замечания, но герцог только вытащил из бумажника чековую книжку.
— Я немедленно получу деньги по чеку Бишоффхейма в своем банке в Париже, — объяснил он, — а ты возьмешь мой чек на ту же самую сумму в Лондон.
— А Ева?
— Я заеду к ней, а также пошлю что-нибудь от твоего имени Леониде Лебланк. Что-нибудь, что она оценит.
— Уоррен, ты порядочный человек! — воскликнул Чарльз. — Но ты действительно заплатишь мои долги?
— Я же сказал, что заплачу, но постарайся впредь быть немного благоразумнее. А то я все удивлялся, как это ты будешь содержать жену в кредит!
Лорд Чарльз засмеялся.
— Ты же знаешь, что это невозможно, если б мы только не согласились на рай в шалаше!
— Ну, теперь это, во всяком случае, не понадобится, — облегченно произнес герцог.
— Просто и не знаю, как благодарить тебя… — начал Чарльз.
Герцог посмотрел на часы.
— Если ты не успеешь на поезд в Кале, который отходит в час дня, я могу и передумать.
Чарльз издал вопль ужаса, смеясь при этом.
— Я успею, — пообещал он, — и всю дорогу до Дувра буду пить за твое здоровье!
— Прежде чем уйдешь, — остановил его герцог, — не забудь дать мне адрес Евы Бенард.
Выслушав объяснения брага, как найти ее дом на Сент-Оноре, герцог сказал:
— Позволь дать тебе совет — никому не рассказывай об этой истории! Это было бы большой ошибкой.
— Но надо же мне похвастаться, что я обвел вокруг пальца самого Рафаила Бишоффхейма! — запротестовал Чарльз.
— Насколько я представляю, он очень злопамятный человек, а так как деньги всегда звучат громче смеха, ты пожалеешь о своей болтливости.
— Да… ты прав, — согласился Чарльз. — Конечно, ты прав. Но я ведь действительно взял над ним верх.
— Ну, так держи это при себе, — посоветовал герцог.
Младший Крейг вышел из комнаты, и герцог услышал, как брат громко требует двуколку, в которой ездил в деревню.
— Чарльз неисправим! — с улыбкой сказал себе герцог.
Но он лучше брата понимал, что с Бишоффхеймом шутки плохи, и потому немедленно отправился на улицу де ла Пэ, где находился банк, имеющий связь с его банком в Лондоне.
Там герцог получил по чеку деньги, погасил часть долгов брата и взял сумму в пятьсот фунтов наличными.
Затем он поехал в свой клуб.
После легкого обеда англичанин снова сел в графский экипаж, который привез его к дому на Сент- Оноре.
Дверь открыл пожилой слуга.
Герцог вошел в прихожую и услышал крик Евы.
Не дожидаясь Анри, который как обычно еле передвигал ноги, англичанин стремительно подошел к гостиной и распахнул дверь.
Один взгляд на происходящее сказал ему, что девушка отчаянно борется с маркизом де Суассоном.
Никто из них двоих не заметил, что кто-то еще появился в комнате.
В этот момент Ева снова вскрикнула — беспомощно, жалобно, словно пойманный в капкан зверек, — и герцог стал действовать.
Он бросился вперед, схватил маркиза за ворот и оттащил его от девушки.
— Какого черта вы делаете?
В первую секунду и маркиз, и Ева смотрели на герцога в полном изумлении.
Затем девушка кинулась к англичанину.
— Спасите меня… спасите! — закричала она и уткнулась лицом в его плечо.
Вырвавшись из рук герцога, де Суассон одернул сюртук.
— А вы-то как здесь оказались, Кинкрейг? И какое вам дело, что тут происходит? — поинтересовался он.
— Убирайтесь! — резко приказал герцог.
Маркиз побагровел.
— У меня здесь столько же прав, сколько и у вас! — заявил он.
— Я велел вам уйти, — отчеканил герцог.
— А если я откажусь? — агрессивно спросил де Суассон.
— Тогда я готов выставить вас силой, — холодно промолвил англичанин.
Поскольку герцог не повышал голос, его угроза прозвучала гораздо внушительнее, чем если бы он кричал.
К тому же герцог был намного выше маркиза, и в его глазах появилось леденящее выражение, которое многих заставляло трепетать перед ним.
Бормоча проклятия, де Суассон повернулся кругом и вышел из салона, хлопнув дверью.
Англичанин даже не взглянул в его сторону. Он смотрел на Еву, которая, дрожа всем телом, все еще прятала лицо на его груди.
Поддерживая девушку за плечи, герцог осторожно подвел ее к дивану и усадил.
Ева была очень бледна, и в глазах ее застыл ужас.
— Все в порядке, — успокоил ее герцог. — Маркиз ушел, и сомневаюсь, что он вернется.
— Но если… вернется? — нерешительно спросила девушка и содрогнулась.
Герцог обвел глазами комнату.
— Бы живете здесь одна?
Ева была так разбита всем случившимся, что сказала ему правду.
— Д-да.
Герцог несколько удивился.
— А чей это дом? — спросил он.
— М-мой.
Теперь англичанин был определенно изумлен.
Он снова взглянул на красивую старинную мебель.
— К-как… вам удалось… прийти так… в-вовремя… чтобы… с-спасти меня? — очень тихо спросила Ева.
Герцог достал завернутые в бумагу деньги, которые получил в банке, и положил девушке на колени.
— Я принес вам это от брата. Здесь те пятьсот фунтов, которые он обещал заплатить вам.
— Значит… мсье Бишоффхейм дал ему чек?
— Дал, — подтвердил герцог.
Ева уставилась на пакет, лежащий на ее коленях, а потом сказала, так и не притронувшись к