Последовала пауза, и, поскольку дама молчала, Мелинда в отчаянии спросила:
– Может быть… вы знаете, где?..
– Я как раз думаю, как вам помочь, – отозвалась дама. – Наверное, очень страшно приехать вот так, не зная, куда идти. На улице меня ждет экипаж. Если вы пойдете со мной, то я отвезу вас туда, где можно переночевать.
– Это очень мило с вашей стороны, – с благодарностью сказала Мелинда. – Но это не очень вас побеспокоит? Я имею в виду… Вы ведь, кажется, кого-то встречали?
– Я расскажу вам об этом по дороге, – сказала дама. – У вас есть багаж?
– Только это, – сказала Мелинда.
– Тогда пойдемте, моя дорогая. Тут недалеко.
Экипаж был очень элегантный, кучер с кокардой, а лошади, как с первого взгляда определила Мелинда, были хорошо накормлены и ухожены. Дама жестом велела Мелинде садиться и уселась рядом.
– Вы точно никого не встречали? – спросила Meлинда.
Дама тихо вдохнула.
– Я часто приезжаю сюда, – сказала она. – Видите ли, моя дочь, примерно вашего возраста, должна была приехать в Лондон с севера. Я приезжаю на вокзал встречать ее, но она все не едет, я даже не знаю, жива ли она.
– Как ужасно! – воскликнула Мелинда.
– Я так и не знаю, что с ней случилось, – продолжала дама с грустью в голосе. – Вот почему я езжу на вокзал, надеясь, всегда надеясь, что однажды она вернется и я снова обрету ее.
– Мне так жаль, – сказала Мелинда. Она всей душой была на стороне несчастной матери, но все же подумала про себя, что дама, вероятно, слегка помешалась на своем горе.
– Иногда я помогаю таким молодым девушкам, как вы, – продолжала дама. – И, помогая им, чувствую себя счастливее. Вы понимаете?
– Да, конечно, – ответила Мелинда. – И спасибо вам большое. Очень жаль, что я не ваша дочь.
– Очень мило, что вы так сказали, – заметила дама. – Но теперь довольно о моих горестях. Расскажите мне о себе. Ваши родители живут в деревне?
– У меня нет родителей, – ответила Мелинда. Они погибли в дорожном происшествии.
– Поэтому вы приехали в Лондон? – поинтересовалась дама.
Мгновение Мелинда раздумывала, что сказать, но потом решила, что безопаснее не упоминать о дяде даже ее новой знакомой.
– Да, – ответила она. – У меня нет денег, поэтому я должна работать. Может быть, вы можете дать мне адрес «Бюро миссис Брюер»? г– Мы подумаем об этом завтра, – ответила дама. – Сколько вам лет?
– Восемнадцать, – сказала ей Мелинда, – и я уверена, что смогла бы учить детей. Я знаю обычные школьные предметы, кроме того, я умею рисовать, играть на фортепиано, и если это будут деревенские дети, то я смогу учить их ездить верхом.
– Тогда я уверена, мы сможем найти для вас что-нибудь, – сказала дама. – Наверное, теперь нам следует познакомиться.
– Да, конечно, – улыбнулась Мелинда. – Меня зовут Мелинда Стэнион.
– Какое милое имя! – воскликнула дама. – А я миссис Элла Харкорт. Как удачно, что мы встретились.
– Да, очень, – согласилась Мелинда.
Они ехали все время по ярко освещенным улицам.
Мелинде хотелось выглянуть в окно и рассмотреть все хорошенько, но она подумала, что это могло показаться невежливым, и поэтому смогла бросить на улицу только несколько любопытных взглядов.
Миссис Харкорт, как ей показалось, задавала слишком много вопросов. Внезапно Мелинда почувствовала, что устала. День был долгим, а она не спала всю прошлую ночь. Ей показалось, что отвечает она почти автоматически. Экипаж остановился.
– Мы приехали, – сказала миссис Харкорт. – Вижу, что вы устали. Я провожу вас наверх в спальню, а завтра мы обо всем поговорим.
– Да, конечно, – сказала Мелинда, – и спасибо вам, вы были так добры. Извините, если я показалась вам глупой. Просто мне очень хочется спать.
– Бедное дитя! – нежно произнесла миссис Харкорт. – А теперь идемте.
Она сделала несколько шагов по тротуару. Мелинда последовала за ней. Они оказались на очень тихой улице, на которой стояли дорогие дома с колоннами.
Они поднялись по лестнице, но не успели дойти до двери, как она открылась: швейцар в ливрее провожал какого-то джентльмена. На нем был цилиндр, сдвинутый набок, вечерний костюм с очень высоким белым галстуком. В петлице желтела гвоздика. Когда он наклонился, чтобы поцеловать руку миссис Харкорт, у него упал монокль.
– Я уже думал, что не застану вас, дорогая, – сказал он учтиво.
– Как видите, я уезжала, ваша светлость, – ответила миссис Харкорт.
– Как же, вижу! – медленно и со значением произнес джентльмен.