Реплика редактора
Внимательный читатель не мог не заметить, что автор этого романа, мягко говоря, не в ладу с историей, географией и некоторыми другими науками. Так, вымышленное королевство Козан, которое Б. Картленд помещает между Россией и Румынией на черноморском побережье (т.е. в юго-западной части современной Украины), никак нельзя отнесли к балканским странам. Красное дерево, подскажет любой энциклопедический словарь, - это не название дерева, это древесина деревьев нескольких тропических пород, которые не произрастают в России. Очень произвольно описано венчанье в православном храме (венчающиеся обмениваются кольцами, почему-то стоя на коленях). Нет никаких оснований утверждать, что в конце XIX столетия царская Россия инспирировала революционные перевороты в соседних государствах, чтобы затем аннексировать эти страны…
Однако не стоит придавать замеченным в романе огрехам слишком большого значения, подобно тому, как не придает его сама Б. Картленд. Она писала романтическую историю любви двух сердец в экстремальных, как мы теперь выражаемся, условиях. И это ей вполне удалось. При всей экзотичности фактуры образы героев, их чувства и действия не вызывают сомнений. Пренебрегая данными истории с географией, Б. Картленд проявляет себя тонким знатоком человеческих чувств.
Как вполне достоверный воспринимается и чудесный хеппи-энд. Автор не без успеха убеждает читателя, что даже в самые грозные дни революционных потрясений (добавим от себя: будь то «мятеж в Козане», «революция в любви» или «российская перестройка») люди должны сохранять оптимизм, надеяться на лучшее. И верить в возможность счастья, право на которое даровано свыше каждому из нас.