Глава 8
Кровать и диеты
I'm just another heart in need of rescue,
Waiting on love's sweet charity.[14]
Я пытаюсь сохранять спокойствие, но замечаю, что мои внутренние органы решили поупражняться: желудок прыгает на скакалочке, мозг висит на брусьях, а сердце – на трапеции без страховки…
У него что, пунктик на именах, начинающихся с «О»?
Кошка не отпускает мышку, да, сестричка? Ты всегда говорила, что не стоит разогревать старые булочки, а именно это сейчас и делаешь!
Но это очень вкусная булочка.
Да, и еще: я скучаю по тебе! Спокойной ночи!
Дженетт, англичанка на рецепции, тепло меня приветствует. Как назло, у нее сегодня смена, и, естественно, она меня сразу узнала. Я пытаюсь как можно лучше скрыть, что взволнована, и набираю номер Макса, чтобы сообщить о своем прибытии. В трубке я слышу короткие гудки. Ничего, полистаю газеты, подожду, когда он сам перезвонит. Проходит не больше трех секунд.
– Ты уже приехала? Ну ты и быстрая! Я сейчас спущусь.
Черт! Я что, не могла ехать медленнее? Прячусь за газетой «Бильд», буквы плывут перед глазами. Читать и думать нечего. Я пытаюсь сохранять спокойствие, но замечаю, что мои внутренние органы решили поупражняться: желудок прыгает на скакалочке, мозг висит на брусьях, а сердце – на трапеции без страховки. Чудесно! Я просияла как медный грош, когда открылась дверь лифта и Макс вышел мне навстречу. Хорошо выглядит – в потертых джинсах, синей рубашке и небрежно наброшенном на плечи пуловере. Прежде чем он успевает бурно меня поприветствовать, я беру его за руку и тяну в сторону выхода. Дженетт необязательно наблюдать воочию мои любовные похождения. Как только мы скрылись из виду, я останавливаюсь, поднимаюсь на цыпочки и чувствую, как он прижимает меня к себе. О господи, как же он целуется!
Если бы я лучше учила химию, то знала бы, какие реакции происходят в организмах влюбленных. Но в этой науке я всегда была дуб дубом. Знаю только одно: взорвалось все, что я себе понавыдумывала. И я сама тоже!
– Я заказал для нас столик.
Есть? Сейчас?
– Хорошо, – мямлю я, мягко опускаюсь на землю, пытаясь одновременно поправить прическу и развернуться в направлении ресторана. Когда официант Пьер видит меня, то сразу же вскакивает с места и сообщает, что оставил для нас столик, сервированный на две персоны в уютном уголке на террасе. Свечи в садовых подсвечниках уже горят. Я благодарю Пьера за предусмотрительность и начинаю искать в сумке «Мальборо». Макс смотрит на меня вопросительно. Вот они наконец! Я только подумала, что теперь надо бы и зажигалку найти, как Пьер уже тут как тут с зажженной спичкой. Я затягиваюсь сигаретой вплоть до самых альвеол и воображаю, что немного расслабилась.
– Я много лет назад бросил курить, – сообщает Макс многозначительно.
Я же каждый день бросаю, чтобы на следующий радостно снова начать. После этого небольшого обмена репликами мы углубляемся в меню. Я вижу маленькие черные буквы, которые, собранные вместе, обозначают какие-то изысканные блюда. Но сегодня знакомых букв я не узнаю и голода абсолютно не испытываю. Макс берет инициативу в свои руки и заказывает две порции рыбы гриль, а для себя – капрезе[15] в качестве закуски.
Потом он без всяких предисловий начинает рассказ о своей неверной жене.
– Одетта за все тринадцать лет ни разу не испытала со мной оргазма! – жалуется он.
– Что-что? – Я отпиваю глоток риоха, смотрю на него непонимающим взглядом и слышу свои собственные слова: – Ни одного оргазма за тринадцать лет, это же ужасно! Она не пробовала обращаться к сексологу?
У меня внутри все дрожит – не знаю, от смеха или от рыданий. Зачем мне обо всем этом знать? И сразу же мне сообщают, что с новым любовником, который намного младше его, Одетта наконец испытала долгожданный оргазм, причем многократно. Но и это еще не финал. Без всякой паузы Макс переходит от фригидной жены Одеттык своей платонической подруге Оттильде. Господи, что за жуткие имена?!
– Знаешь, между мной и Оттильдой все-таки что-то есть.
Я чуть не подавилась куском рыбы.
– Но она говорит, что пока я не похудею и не куплю новую кровать, ничего не получится.
Все, с меня хватит!
– Скажи, пожалуйста, – начинаю я с отвращением, – сколько лет этой твоей… как там ее? Ортраут?
– Ее зовут Оттильда!
– Да мне это фиолетово! Что за идиотизм?! – не могу сдержаться я. – Как можно ставить отношения в зависимость от кровати и чьих-то килограммов? И зачем ты мне вообще весь этот бред рассказываешь?
Что за дебильный разговор, спрашиваю я себя. Я влюблена как кошка, а мой ненаглядный трындит тут о своих пассиях. У него что, не все дома? Что это такое! Три развода, так и подзатаскаться можно. Если бы мне это рассказали мои дети пубертатного возраста, я бы только посмеялась. Но Макс?! Может, мне лучше просто встать и уйти? Он меня провоцирует, или все эти разговоры с Оттильдой действительно происходили? Вообще-то какая разница, решаю я за наносекунду, все еще излучая негодование по поводу этих дурацких высказываний, словно неисправная атомная станция. Я узнаю, что эта платоническая и «веселая» Оттильда занимается увлекательной работой в архиве какого-то издательства. Все понятно! Сорок часов в неделю в компании мышей и книжной моли, так и спятить недолго! Я воздерживаюсь от комментариев и пытаюсь представить себе, какая в действительности жизнь у этого мужчины. Есть ли у него друзья? Что это за люди? А в отношении женщин у него что, пунктик на именах, начинающихся с «О»? Кто он вообще такой? Но я не успеваю углубиться в эти мысли, потому что приносят кофе. Честно говоря, я не уверена, хочу ли знать ответы на эти вопросы. Возможно, получи я их, то мигом бы ушла. Но я не позволю растоптать свое чувство и прогоняю эти мысли. Об этом можно подумать и завтра. А сегодня я хочу насладиться Максом и моей влюбленностью. Баста!
С улыбкой, достойной «Оскара», я достаю сигарету. Пьер, сама галантность, снова возникает как из- под земли с зажженной спичкой в руках. На этом вечер окончен? Нет! Через десять минут мы с Максом стоим в его номере и смотрим на море. Один только поцелуй в лифте уже развеял всю мою нерешительность и сомнения. Я слушаю веселый гомон на террасе, а Макс медленно несет меня на кровать, мягко кладет на