Между дверями резиденций через каждые тридцать футов висели картины. Джиордино задержался возле одной из них, несколько секунд рассматривал яркий пейзаж, потом подошел поближе и, прищурившись, прочел подпись художника.
– Нет, это никак не может быть Ван-Гог, – скептически покачал он головой. – Наверняка подделка или копия.
– Наверняка подлинник! – убежденно возразил Питт. – Эти картины определенно похищены нацистами из музеев и частных коллекций жертв холокоста.
– Как благородно с их стороны – сохранить сокровища, которые им не принадлежали!
– Вольфы собираются перенести все эти шедевры в землю обетованную.
Но почему все-таки Вольфы так уверены, что вторая комета столкнется с Землей? Питт не находил ответа. Разве не может комета опять пройти мимо, как девять тысяч лет назад? Ответов пока не находилось, но Питт решил найти ответ, если им с Джиордино удастся вызволить Пэт с дочерью и уйти с верфи живыми.
Пройдя, по оценкам Джиордино, около четверти мили, они подошли к большой двери с табличкой: “Служба безопасности. Секция “К”. Поспешно проскользнув мимо, они попали в просторный холл со столами, креслами и диванами перед большим электрическим камином. За стойкой под большим полотном с изображением Ноева ковчега сидели двое – мужчина и женщина в зеленых комбинезонах.
– У кого-то наверху пунктик насчет цветов униформы, – пробормотал себе под нос итальянец.
– Спроси их, где держат американскую эпиграфистку, – подсказал Питт.
– Откуда мне знать, как по-испански “эпиграфистка”?
– Сделай вид, что знаешь.
Джиордино скорчил мученическую гримасу, воздел очи горе, потом решительно подошел к стойке и остановился перед женщиной, решив, видимо, что с ней будет проще договориться.
– Нам приказано перевести доктора О’Коннелл и ее дочь в другое помещение, – сказал он вполголоса, стараясь скрыть американский акцент.
Женщина, довольно привлекательная, несмотря на некоторую мужеподобность, с бледным лицом и уложенными в пучок на затылке волосами, подняла на него глаза, опознала форму службы безопасности и сразу подтянулась и посерьезнела.
– Странно. Почему меня не известили, что ее переводят?
– Мы сами об этом узнали только десять минут назад.
– Я должна запросить подтверждение, – официальным тоном заявила женщина.
– Разумеется. Но можно сделать проще: сейчас сюда подойдет мой начальник и, если вы подождете несколько минут, выясните все прямо у него.
Женщина кивнула:
– Хорошо, я так и сделаю.
– А вы пока покажите нам резиденцию, где их держат. Мы подготовим мать и дочь к переводу.
– А вы разве не знаете? – с нарастающим подозрением спросила дежурная.
– Откуда? – очень натурально удивился Джиордино. – Она же в ведении начальника вашей секции. А мы с напарником простые исполнители, поэтому к вам и обращаемся. Теперь скажите, где они находятся, и мы все вместе подождем, пока не подойдет мой босс с соответствующими полномочиями, если вам так будет спокойнее.
Дежурная уступила:
– Доктора О’Коннелл с дочерью вы найдете под замком в резиденции К-37. Но ключ я вам дать не могу, пока не увижу подписанный ордер.
– А нам пока там и делать нечего, – сказал Джиордино, равнодушно пожимая плечами. – Мы подождем снаружи.
Он мотнул головой Питту и направился в ту сторону, откуда они пришли. Удалившись за пределы слышимости, итальянец прошептал:
– Ее держат в резиденции К-37. Мы проходили тридцатые номера по дороге от лифта.
– Ты не спросил, резиденция охраняется?
– Раз я в форме, мне положено знать, охраняется она или нет.
– Надо бы поторопиться, – заметил Питт. – Они, должно быть, уже у нас на хвосте.
Дойдя до резиденции К-37, они обнаружили там охранника. Джиордино подошел вплотную и небрежно бросил:
– Можешь пойти проветриться, приятель, смена пришла.
Охранник, здоровенный детина, на добрый фут выше итальянца, недоуменно посмотрел на него сверху вниз.
– Мне вообще-то по графику еще два часа стоять.
– Ну так радуйся, что нас прислали раньше.
– Что-то я твоего лица не припомню, – без тени дружелюбия буркнул охранник.
– Я твою рожу тоже впервые вижу, – не остался в долгу Джиордино и повернулся, всем своим видом показывая, что собирается уходить. – Не хочешь сменяться, ну и черт с тобой. Мы с напарником лучше в столовой пару часиков посидим, пивка попьем. А ты стой, стой.
Охранник, сообразив, какого дал маху, немедленно сменил пластинку:
– Да нет, парни, вы меня не так поняли! Я совсем не против поспать лишние два часа, – скороговоркой выпалил он и без дальнейших проволочек рысью бросился к лифтам.
– Впечатляющее представление, – одобрительно сказал Питт.
– А у меня вообще врожденный дар убеждения, – ухмыльнулся Джиордино.
Как только “сменившийся” охранник вошел в кабину лифта, Питт с размаху двинул ногой в дверь рядом с замком и вышиб ее с первого удара. Они ворвались в комнату едва ли не раньше, чем дверь успела полностью распахнуться. Девочка-подросток в синем комбинезоне стояла в дверях кухни и пила молоко. С испугу она уронила стакан, и на ковре расплылось большое белое пятно. Из спальни выбежала Пэт, тоже в синем комбинезоне; ее распущенные рыжие волосы разлетелись веером. Застыв в прихожей как вкопанная, она таращилась на Питта и Джиордино, раскрыв рот, но не в состоянии произнести ни слова.
Питт схватил ее за руку, а Джиордино сгреб девочку.
– Целоваться и обниматься будем потом, – быстро сказал он. – Нам нужно успеть на самолет.
– И откуда вы взялись, такие красивые? – выговорила наконец Пэт, вновь обретя дар речи, но по- прежнему ничего не понимая и с трудом веря собственным глазам.
– Не уверен, красивый ли я, не говоря уже об Але, – проворчал Питт, перехватывая ее за талию и вытаскивая сквозь выбитую дверь.
– Подождите! – она, вывернулась из его рук, метнулась в комнату и тут же вернулась, прижимая к груди кейс.
Время тайных перемещений миновало – если только оно вообще где-то существовало, кроме как в воображении Питта и Джиордино. Все четверо опрометью ринулись по коридору, игнорируя занятых отделкой рабочих. На них косились, как на психов, но никто не попытался задержать или хотя бы окликнуть.
Если тревога уже поднята – а в этом Питт почти не сомневался, – перспектива попасть в лапы к Вольфам только подстегивала его и придавала решимости. Выбраться с судна, добежать до причала, забрать снаряжение и преодолеть две мили в холодной воде – это только половина проблемы. Хотя плыть на водометах намного быстрее, чем без них, Пэт с дочерью могут погибнуть от переохлаждения, не добравшись до расщелины и “скайкара”.
И тут они услышали, как по всей территории верфи надсадно завыли сирены.
Но пока удача их не покинула. Одна из лифтовых кабин стояла на шестом уровне с открытыми дверями. Трое грузчиков в красных комбинезонах, пыхтя, вытаскивали оттуда мебель. Не говоря ни слова, Питт и Джиордино бесцеремонно вышвырнули работяг в холл, запихнули Пэт с дочерью внутрь и отправили лифт вниз.
Немного переведя дыхание, Питт улыбнулся дочери Пэт – хорошенькой юной девушке с блестящими волосами цвета топаза и широко распахнутыми синими глазами.
– Как тебя зовут, крошка?