Огромная масса льда, красиво проплывавшего под иллюминаторами кабины, напоминала корабль с полной оснасткой. Рэпп несколько сбавил скорость и, чуть повернув регулятор, направил самолет в крутой вираж. Он определил угол, глядя не на приборы, а следя через плечо Нэта за сверкающей горой льда. Он сделал три круга, ожидая, когда Нэт подаст ему знак выводить самолет из круга. Наконец Нэт втянул голову внутрь кабины и взял микрофон.

— Хадли, айсберг абсолютно чистый, как зад новорожденного ребенка.

— Там что-то есть внизу, лейтенант, — упорствовал Хадли. — Я получил прекрасное изображение на моем…

— По-моему, я заметил темный объект, командир, — перебил Слоун. — Внизу, вблизи ватерлинии, с западной стороны.

Нэт повернул к Рэппу.

— Снижайся до двухсот футов.

Рэппу потребовалось всего несколько секунд, чтобы выполнить приказ. Еще некоторое время он кружил над айсбергом, стараясь удержать самолет на скорости, едва превышавшей критическую отметку в двадцать миль в час.

— Ближе, — пробурчал Нэт. — Еще сотню футов.

— Почему бы нам просто не сесть на эту проклятую штуковину, — предложил Рэпп. Он был слишком занят, чтобы разглядывать айсберг. На его лице застыло сонное выражение. И только мелкие капельки пота на лбу выдавали то напряжение, с которым он выполнял свою рискованную работу. Синяя поверхность моря была так близко. Ему казалось, что стоит протянуть руку, и он коснется ее. Бока айсберга теперь возвышались над самолетом. Вершина айсберга полностью исчезла за рамой кабины. Напряжение все возрастало. «Одно неверное движение, — думал Нэт, — какое-нибудь воздушное завихрение, и край левого крыла зацепит за гребень волны, тогда огромный самолет, перевернувшись через крыло, моментально превратится в груду металла».

Теперь у Нэта появилась уверенность в том, что внутри айсберга что-то есть, что-то, находящееся между фантазией и реальностью. Постепенно оно стало материализовываться в нечто, поддающееся определению. Через несколько минут, показавшиеся Рэппу вечностью, Нэт втянул голову в кабину, закрыл боковое окно и взял микрофон.

— Слоун! Ты видел? — Слова звучали сдавленно и приглушенно, как будто Нэт говорил через подушку. Сначала Рэпп подумал, что так вышло, потому что Нэт зевнул, а губы замерзли на холоде, но потом он увидел лицо Нэта, застывшее не от мороза, а от внутреннего ужаса, ужас был и в темных глазах первого пилота.

— Видел. — Голос Слоуна дошел по внутренней связи, подобно механическому эхо. — Но, нет… Это невозможно.

— Да, — сказал Нэт. — Но все-таки там корабль, — призрак корабля, вмерзшего в лед.

Он повернулся к Рэппу, качая головой, как будто сам не мог поверить своим словам.

— Я не могу точно описать детали. Только общие очертания кормы, а может, носа корабля, — совершенно невозможно сказать с уверенностью.

Он снял защитные очки и поднял вверх большой палец — вот это да! Рэпп облегченно вздохнул и перевел самолет на другой курс, выдерживая надежный разрыв между самолетом и холодной Атлантикой.

— Извините, лейтенант, — в наушниках пробился голос Хадли. Он был поглощен изучением маленькой белой точки почти в самом центре радарной установки. — Может, небезынтересно вам будет — общая длина предмета в айсберге около ста двадцати пяти футов.

— Скорее всего это брошенный за непригодностью рыболовный траулер. — Нэт начал усиленно растирать щеки, испытывая боль по мере восстановления циркуляции крови.

— Может быть, связаться со штаб-квартирой округа в Нью-Йорке и вызвать поисковую партию? — спросил Рэпп.

Нэт отрицательно покачал головой.

— Нет необходимости торопиться с поисковым судном. Вполне очевидно, что в живых там никого не осталось. Мы сделаем подробный отчет по возвращении в Ньюфаундленд.

Возникла пауза. Затем раздался голос Слоуна:

— Сделайте еще один облет айсберга, командир. Я сброшу нашу метку на него, чтобы его потом можно было сразу узнать.

— Ты прав, Слоун. Выбрасывай метку по моему сигналу. — Нэт вновь повернулся к Рэппу. — Давай облетим вокруг высокой части айсберга на высоте триста футов.

Четырехмоторный «Боинг» совершал облет величественного айсберга, подобно птице-монстру Мезозойской эры, летающей в поисках своего гнезда. В дверях грузового отсека застыл, подняв руку, Слоун. По команде Нэта он вылил в пространство галлон красной жидкости. Метка становилась все меньше и меньше, превращаясь постепенно на поверхности айсберга в тонкую отметину. Взглянув назад, Слоун увидел обширную панораму моря, в центре которой медленно двигалась миллионотонная масса льда.

— Попал как раз в точку, — воскликнул Нэт. — Поисковая партия без труда определит этот айсберг.

Помрачнев, он стал всматриваться вниз, в то самое место, где был погребен неизвестный корабль.

— Интересно, узнаем ли мы когда-нибудь, что с ним случилось?

Рэпп задумался.

— Вряд ли можно пожелать себе более величественный саркофаг.

— Ну, это временно. Через две недели этот айсберг, дрейфуя, попадет в Гольфстрим, и льда, который от него останется, не хватит для охлаждения и шести банок пива.

В кабине воцарилась тишина, которую еще больше подчеркивал гул четырех моторов самолета. Все молчали, погрузившись в собственные мысли. Они могли только поражаться этому ледяному чуду, возвышавшемуся над морем, и строить предположения по поводу того, что заключено там, в ледяном плену.

Наконец Нэт откинулся в кресле и вновь стал прежним, невозмутимым.

— Я настаиваю на том, Рэпп, чтобы вы доставили нас домой раньше, чем мы умрем от жажды.

Рэпп повернул самолет и взял курс на Ньюфаундленд.

Когда патрульный самолет службы береговой охраны скрылся из виду и гул его моторов стих в холодном соленом воздухе, возвышавшийся башней айсберг продолжил свой дрейф в полнейшем штиле, что случалось уже не раз с тех пор, как, оторвавшись от ледника около года тому назад, он был вынесен в море у западного побережья Гренландии.

Неожиданно произошло слабое, но все-таки ощутимое движение на льду, как раз над ватерлинией айсберга. Две незаметные тени постепенно трансформировались в двух мужчин, которые поднялись на ноги и стали всматриваться в направлении удалявшегося самолета. Невооруженным глазом их нельзя было увидеть даже с расстояния в двадцать шагов: оба были одеты в белые маскировочные костюмы, полностью сливавшиеся с окружающим пространством.

Они долго стояли, напряженно вслушиваясь и выжидая. Когда же они почувствовали уверенность в том, что самолет не вернется, один из них опустился на колени и разбил лед, под которым находился радиопередатчик. Он вытащил десятифутовую телескопическую антенну, установил частоту и начал крутить ручку. Через некоторое время он услышал ответ — кто-то ждал сообщения на этой частоте.

Глава 1

Капитан второго ранга Ли Коски покрепче зажал трубку в зубах, засунул руки в перчатках в карманы подбитой мехом ветрозащитной куртки и поежился от сильного холода. Два месяца назад ему стукнул сорок один год. Восемнадцать лет он отдал Службе береговой охраны Соединенных Штатов. Коски был невысокого роста, и в тяжелой многослойной одежде он выглядел квадратным. Его голубые глаза всегда, независимо от

Вы читаете Айсберг
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату