специально удалено, чтобы поместились его вытянутые ноги.
Питт наклонился и ущипнул друга за палец ноги, выглядывавший из гипса.
– Смотри, не потеряй этот вертолет, как все остальные.
– Положим, я потерял только один, – возразил Джордино, – не так уж трудно было перекрасить его обратно в наши цвета.
Ганн положил руку на плечо Питта.
– Это было замечательно, – сказал он, – надеюсь, это не последнее наше приключение.
Питт притворно ужаснулся:
– Упаси нас, господи, от подобных приключений.
Сэндекер осторожно обнял Питта.
– Отдыхай и ни о чем не думай, – сказал он тихо, так чтобы другие не могли расслышать его слов за шумом двигателей. – Увидимся, когда совсем оправишься.
– Приложу все силы, чтобы это произошло поскорее.
Лорен и Питт остались вдвоем на палубе парома. Они следили за вертолетом до тех пор, пока он не повернул на северо-восток и не исчез вдали над водами залива.
– Вот мы и остались одни, – сказал Питт, поворачиваясь к Лорен.
Она хитро улыбнулась:
– Я умираю с голоду. Почему бы нам не отправиться в Мехикали и не поискать хороший мексиканский ресторан?
– Как ни странно, но на этот раз у меня возникло точно такое же желание.
– Вести машину придется, очевидно, мне.
Питт поднял руку:
– У меня есть еще одна здоровая рука.
Лорен не слышала его слов, она возилась с машиной. Через несколько минут автомобиль и трейлер уже стояли на земле.
Питт бросил прощальный взгляд на старый паром и подумал, как бы было здорово, если бы удалось провести его через Панамский канал, а затем подняться по реке Потомак до Вашингтона. Увы, это было нереально. Он вздохнул и сел рядом с Лорен. И тут около них остановился автомобиль. Куртис Старгер сидел за рулем.
– Рад, что успел перехватить вас до отъезда. Дейв Гаскилл просил передать вам вот это.
Он протянул Питту сверток, завернутый в индейское одеяло. Тот беспомощно посмотрел на Лорен. Она приняла сверток и развернула его.
Перед, ними лежали четыре грубо раскрашенные фигуры из корней хлопкового дерева.
– Священные идолы монголе, – тихо сказал Питт. – Где вы нашли их?
– Они были найдены в частном самолете Золара.
– Я так и думал, что без них здесь не обошлось.
– В этом нет ни малейшего сомнения. К ним приложен сертификат, удостоверяющий их подлинность.
– Монголе будут счастливы.
Старгер подмигнул Питту:
– Думаю, я вполне могу доверить вам доставить фигурки их настоящим владельцам.
– Они не стоят и половины того золота, которое припрятано у меня в трейлере.
– Очень смешно, – фыркнул Старгер, – боюсь, у вас сложилось превратное представление о работе таможни. Ладно, значит, я могу положиться на вас.
– Обещаю заехать в деревню монголе по пути к границе.
– Мы с Дейвом так и думали.
– Что нового слышно о братьях?
– Им предъявлено столько обвинений – от краж до контрабанды, что на этот раз им не отвертеться. Судья отклонил их прошение об освобождении под залог, так как был уверен, что они воспользуются этим случаем, чтобы удрать из страны.
– Вы проделали хорошую работу.
– Благодарю вас за помощь, мистер Питт. Мы в долгу перед вами. Если понадобится наша помощь, не задумываясь, обращайтесь к нам.
– Я запомню ваши слова, благодарю вас.
Билли Юма расседлывал лошадь после ежедневной поездки к своему маленькому стаду. Бросив взгляд в сторону пустыни, он заметил приближающееся облако пыли, из которого появилось нечто, напоминающее ему очень старый автомобиль с трейлером на прицепе.
Он удивился еще больше, когда автомобиль остановился возле его дома. Он как раз вышел из короля, когда дверца кабины открылась, и из нее выбрался Питт.
– Доброго солнца тебе, друг, – приветствовал его Юма.
– И чистого неба тебе, – ответил Питт.
Юма с энтузиазмом потряс руку Питта:
– Рад видеть тебя. Мне сказали, что ты умер в вечной темноте.
– Был очень близок к этому, но, как видишь, остался жив, – сказал Питт. – Хочу поблагодарить тебя за то, что ты не побоялся войти внутрь горы и спас моих друзей.
– Отродьям дьявола не место на земле, – философски заметил Юма. – Слава богу, что я пришел вовремя.
Питт передал ему сверток:
– Я привез кое-что для тебя и твоего народа.
Юма осторожно, словно он держал на руках ребенка, откинул одеяло. Несколько секунд он молча смотрел в лица четырех идолов. На его глаза навернулись слезы.
– Ты вернул душу моего народа, наши мечты, нашу веру. Теперь наши юноши и девушки могут пройти обряд совершеннолетия.
– Мне рассказывали, что человек, который украл их, слышал странные звуки, напоминающие детский плач.
– Они плакали, потому что хотели вернуться домой.
– А я думал, что индейцы никогда не плачут.
Юма счастливо улыбнулся, словно прикосновение к реликвиям, которые он держал в руках, омолодило его:
– Не верь этому. Мы такие же люди, как и все. Просто мы не любим, когда другие видят нашу слабость.
Питт представил Лорен жене Билли, и, конечно, Полли настояла на том, чтобы они остались обедать, и не пожелала слушать никаких отговорок. Ради гостей она превзошла себя, и обед удался на славу. Пришли родственники и друзья Юма, чтобы взглянуть на священных идолов, весть о возвращении которых мгновенно облетела деревню. Мужчины благодарили и пожимали руку Питта, а женщины дарили Лорен свои поделки.
“Как они все-таки похожи, хотя с виду такие разные”, – подумала Лорен, глядя на стоящих рядом Дирка и Билли.
– Для меня большая честь иметь тебя среди своих друзей, Билли, – сказал Питт, улыбаясь.
– Тебе всегда будут рады здесь.
– Когда вода придет на земли, я позабочусь о том, чтобы ваша деревня получила ее одной из первых, – пообещал Питт.
Юма снял амулет, висевший на кожаном шнурке у него на шее, и передал его Питту.
– Это тебе, чтобы ты помнил, что у тебя есть друг.
Питт осмотрел амулет. Это была точная копия демона мертвых с вершины Серро-эль-Капироте, выполненная из меди и инкрустированная бирюзой.
– Это слишком ценная вещь, я не могу принять ее, – сказал он.
Юма покачал головой:
– Я поклялся носить ее, пока наши священные идолы не вернутся домой. Теперь она твоя, чтобы