и свою сестру, но где она теперь, сказать не могу. Она жила в Кэмден-тауне... Боюсь, улицу не припомню. Мэгги могла бы вам подсказать. Она ведь прожила у них в доме три месяца.
– Неплохо для начала, – сказал Барт, которого порядком утомила многоречивость старой дамы. Наконец хоть кое-что начинает вырисовываться. Прежде всего надо наведаться в Кэмден-таун, решил он. Потом в Лафборо.
– Так вы узнаете у Мэгги, не заедет ли она меня повидать? – напомнила леди Дэвис. – Я думаю, это делу не помешает. Как-никак она единственная из моих подопечных, кто нашел дорогу к славе и удаче.
– При первом же случае, – сухо пообещал Барт. И, в свою очередь, поинтересовался: – А почему вы оставили свое занятие?
– Городской совет принял решение снести мой дом и построить на его месте две многоквартирные башни. Я понимала, что мне не удастся найти столь удачно расположенный особнячок, поэтому я закрыла свое дело и вернулась к прежней работе – медсестрой. Мне пришлось ухаживать за женой сэра Генри, которая умирала от рака. Через полгода после ее смерти он сделал мне предложение, и я подумала – почему бы нет? Первого моего мужа убили на войне, с тех пор мне пришлось самой о себе заботиться. Было очень соблазнительно заиметь человека, на которого можно опереться. – В ее глазах опять блеснул живой огонек. – Как говорил Оскар Уайльд, я могу сопротивляться чему угодно, но не соблазну. Я не пожалела о своем решении. Мы были очень счастливы. Скоро исполнится пять лет со дня его кончины. – В уголках губ затрепетала улыбка. – Само собой, ему было ничего не известно о моих прежних занятиях. Он был городским олдерменом. Такому человеку нельзя было позволить себе жениться на женщине с темным прошлым. Поэтому я отрезала это прошлое. Леди Дэвис не имеет ничего общего с сестрой Блэшфорд.
– А собственных детей у вас не было?
– Когда мы поженились, Генри было пятьдесят пять, а мне за сорок. Он не очень-то любил детей, а я долгие годы жила и работала с чужими детьми. К счастью, первый из них явился ко мне, чтобы разыскать свою родимую матушку, когда сэра Генри уже не было в живых. У моих пациенток почему-то чаще рождались мальчики. И почему-то именно они обычно ищут своих матерей.
Опять она со своими непристойными намеками, подумал Барт. Ну что ж, бодливой корове бог рог не дает. Значит, счастья материнства ты не испытала.
– Вы мне чрезвычайно помогли, – искренне сказал он, вставая с места. – Большое спасибо. Не только от меня, но и от Мэгги.
– Мне все же ужасно любопытно, почему она именно сейчас начала эти поиски? Может быть, хочет оставить актерскую карьеру? Уйти из кино?
– Это было бы громким событием. Она пронзила его взглядом.
– А вы что тогда будете делать? Он не ответил.
Она с вызовом взглянула на него и протянула руку. Он пожала ее. Кока на руке была нежная, как цветочный лепесток, но болезнь сказывалась – леди Дэвис почти не ответила на рукопожатие.
– Передайте Мэгги, что ей очень повезло, – тихо сказала она.
– Она знает, – улыбнулся Барт.
Только видит это везение не в том, о чем ты думаешь, грустно добавил он про себя.
Он направился прямиком в театр, где должна была репетировать Мэгги. Джоэл де Сантис – режиссер, одержимый совершенством. Некоторые актеры отказывались с ним работать, ссылаясь на то, что в ходе бесконечных репетиций он выхолащивал из них вдохновение, но Мэгги, которая не меньше его стремилась к совершенству, с удовольствием оттачивала под его руководством каждый жест, каждое движение, каждый нюанс, и это нисколько ее не расхолаживало.
Когда Барт вошел в пустой театр, на сцене находились только Мэгги и ее партнер, исполнявший роль Брика. На сцене были декорации гостиной дома на Миссисипи, где и разворачивалось действие.
Джоэл де Сантис не любил репетировать на пустой площадке, он предпочитал с самого начала работать в декорациях. Он всегда оговаривал в контрактах, что администрация должна представлять в его распоряжение театр в любой момент, когда ему это потребуется.
Режиссер сидел в партере рядом со своим ассистентом и по совместительству любовником, без которого он не обходился ни минуты. Они вроде нас с Мэгги, как ниточка с иголочкой, подумал Барт. С другой стороны возле де Сантиса сидел продюсер. Из актеров никого в зале не было.
Судя по тексту, который он узнал с первых же слов, репетировали первый акт, самое начало. Следуя своей скрупулезной методе, Джоэл разбирал пьесу на мелкие кусочки, а потом собирал ее вновь, но при этом очень внимательно относился к замыслу автора. Правда, лишь в том случае, если эти замыслы совпадали с его собственными.
Мэгги играла Маргарет, известную также как Мэгги-Кошка, которая отчаянно пыталась убедить своего мужа Брика – в этот момент как раз наливавшего себе стаканчик – в том, что она еще куда как привлекательная для мужчин женщина. На ней была облегающая ее фигуру комбинация из плотного абрикосового атласа, отделанная кружевами. Как и полагалось по сюжету, Мэгги изображала ищущую выхода страсть. Когда Барт тихонько сел в кресло в конце зала, она дошла до середины монолога: «...ты был удивительным любовником... с тобой так хорошо было ложиться в постель, я думаю, как раз потому, что ты был таким равнодушным. Скажешь, не правда? В тебе совсем не было огня. Ты занимался любовью спокойно, медленно...»
– Мэгги!
Она замолкла и обернулась к режиссеру.
– Подчеркни последнее слово... заставь публику понять, что тебе это в нем нравилось... Протяни слово, вот так: ме-едлен-но... Поняла? Тебе недостает сочности. Просто катастрофически недостает.
Она кивнула.
– Значит, давай со слов: «Скажешь, не правда?» Мэгги повернулась к партнеру и повторила сцену; на этот раз она сказала ключевое слово так, что у каждого сидящего в зале мужчины волосы должны были стать дыбом. Слово будто стекало с ее языка, будто наглядно демонстрируя то, что имелось в виду. Воображение рисовало Мэгги и Брика, обнаженных, слившихся в страстном объятии. Она продолжила: «Твое равнодушие делало тебя в любви просто волшебным. Странно?» Она показала голосом, как странно и