– И потерять возможность достойно вам ответить? Ни за что.
– Тогда следите за мной.
– Я и занимаюсь этим весь вечер. Надеялся, что мы могли бы с вами пойти в какое-нибудь более интересное место.
– Я не собираюсь с вами никуда идти, – возразила Джулия.
За спиной Брэда кто-то произнес:
– Мы уходим к Аннабель, Брэд. Пойдешь с нами?
– Я знаю местечко куда лучше, где открыто допоздна, – твердо произнес Брэд.
– Нисколько не сомневаюсь. Пожалуйста, дайте мне пройти.
– Только если вы разрешите мне повести вас куда-нибудь.
Она поставила свой бокал на кирпичный парапет.
– Не советую вам никуда меня вести, – отрезала она. И прежде чем он успел ее остановить, проскользнула мимо, обдав его запахом духов – он узнал Шанель номер 19, – и скрылась в гуще гостей.
Только бы убежать. Джулия направилась к спальне, где были сложены пальто. Пока она искала свое, вошла брюнетка, которую она немного знала.
– Я видела, ты там с Брэдом разговаривала, – заметила она.
– Так вот кто это был?
Брюнетка огорченно рассмеялась.
– Здорово действует, верно? И так всегда. Но просто восхитительно, верно? Собираешься с ним покувыркаться?
– Я никогда этого не делаю, если у них ничего другого нет на уме.
– Анжела придет в ярость. Она-то думала, что пришила его к себе навечно.
– Этого иголкой не возьмешь, – медленно произнесла Джулия.
– Не поняла, – удивилась брюнетка.
– Он тоже не поймет, – ответила Джулия.
Но когда она вышла из спальни, он стоял, прислонившись к стене, и явно ждал ее.
Ситуация показалась Джулии забавной, и она рассмеялась.
– Вы очень мило смеетесь, – заметил он. – Подходяще для вашего голоса.
Ее смех напомнил ему те шоколадные конфеты, которые он всегда привозил матери: хрустящая внешняя оболочка, а внутри кисло-сладкая начинка. Одной было просто невозможно ограничиться.
Кто-то, проходя мимо, крикнул:
– До встречи в Бостоне, Брэд!
Он повернул голову, сверкнул улыбкой.
– Да… разумеется…
– Так вот вы откуда? – помимо воли заинтересовалась Джулия. – «Родина бобов и стручков»…
Снова смех.
– Верно. Но, вопреки словам поэта, я еще не разговаривал с Богом. Предоставляю это делать моей матери.
Джулия сделала последнюю попытку.
– Послушайте, у меня внизу машина.
– Оставьте ее. Я договорюсь, чтобы вам ее подогнали к дому.
Она заметила блеск в его глазах, и внутри у нее похолодело. «Вот дрянь!» – подумала она. Он не просто давит, он наваливается всей своей тяжестью. Его неукротимая самоуверенность натолкнулась на ее чувство собственного достоинства. С этим экземпляром справиться будет нелегко. Всем своим видом он давал понять, что для него нет ничего невозможного, – в крайнем случае, он немного подождет.
– Моя машина прямо у подъезда.
Он взял ее за руку. Стоило ему до нее дотронуться, как Джулия поняла, что она пропала.
Машина оказалась «бентли континенталь» серебристого цвета.
– Под цвет ваших глаз, – заметил он.
Садясь в машину, она решила, что, должно быть, излишне много выпила. В голове как мухи жужжали. Что это – алкоголь или возбуждение? Она не могла сказать точно. Знала только, что ей это совсем не нужно, и злилась, что поставила себя в такое положение. Совсем на нее не похоже. До сего времени ей всегда удавалось мгновенно охладить самые пылкие притязания любого мужчины. С этим так не получалось, и ее это беспокоило. Она давно решила для себя не ввязываться ни в какие отношения. Этот человек поставил ее решение под сомнение с того «самого мгновения, как она почувствовала на себе его взгляд. «Вечер без иллюзий?» – подумала она.
Иллюзий Джулию лишило ее краткое неудачное замужество. Она вышла замуж в девятнадцать, а в двадцать один уже развелась, потому что муж бросил ее ради другой женщины. Сейчас, когда ей уже