так. — Ведь ты пришел ко мне с чем-то поважнее.

Детектив вздохнул. Ну вот, опять.

— Терпеть не могу, когда ты снова начинаешь…

— Что, не можешь сформулировать мысль? — с легкой иронией проговорила Эрин. Она почувствовала себя спокойнее и наконец-то сумела сосредоточиться.

Он оставил ее вопрос без ответа.

— Когда будешь прослушивать запись, обрати внимание на парня из «Икзэминер». Он все пытался задать тебе вопрос про последнее предприятие, приобретенное Сандерсоном, — прачечную «Мыльные пузыри». Я туда заглянул. Там еще, кроме всего прочего, продают пиво и стоит игральный автомат.

— Ты смеешься.

— Нет. Я не вижу связи между прачечной и тем, в каком виде нашли Морта. Ею управляет другой человек. Когда Сандерсон ее приобрел, то сказал, что просто хочет начать заниматься этим бизнесом, не зависимым от всех остальных его предприятий.

— Звучит весьма правдоподобно, — согласилась Эрин, — он всегда был сторонником того, что открытие маленьких фирм полезно для обновления ситуации на рынке. Конкуренция и все такое. Обновление города.

— Правильно. У него несколько фирм, занятых в разных сферах. Несколько он продал своим бывшим управляющим. Но я не вижу, чем особенным могла заниматься эта его новая лавочка, кроме стирки и химчистки. А этот субъект из «Икзэминера» видит. Он несколько раз повторял вопрос про прачечную. Почему его заинтересовала именно она?

— Я не помню вопроса про «Мыльные пузыри».

— Прослушай пленку. Ты ему не ответила, хотя он старался докричаться — его голос потонул в общем шуме.

— А ты как его услышал?

— Я — детектив, — гордо ответил Брейди, и в его глазах блеснул задорный огонек.

— Ты хочешь, чтобы я его как следует потрясла?

Ее жаргон, заимствованный из телешоу про копов, развеселил Брейди.

— Пожалуйста, используй свое мастерство общения, заставь его разговориться. Вы с ним работаете в одной сфере, это тебе должно помочь.

— Ты хочешь сказать, если я хорошо его попрошу… — Эрин кокетливо похлопала ресницами, — он мне все расскажет? Надо попробовать. — Она открыла папку, которой пользовалась на пресс-конференции, и нашла в ней лист со списком журналистов-участников. — Где-то здесь есть его имя…

— Бредфорд Гад. — Брейди протянул ей визитку.

— Гад? Бедолага.

— Как бы то ни было, вот телефон его конторы. А это мой персональный телефон. Позвонишь, когда что-нибудь узнаешь.

— Спасибо, — ответила Эрин, взяв визитку. Она была немного удивлена тем, что Брейди доверяет ей. — Я позвоню ему после экзекуции у Хенли.

— Хотел бы я на это посмотреть.

Он улыбнулся, и у нее захватило дух. Почему?

— Позвони лучше сначала Бредфорду. Может, узнаешь что-нибудь, чем можно обрадовать мэра. Или огорчить. В общем, дать понять, что ты работаешь в полную силу.

Эрин нахмурилась.

— Ты думаешь, этот парень знает что-то о грязных делишках Сандерсона? — Она вспомнила улыбку Брейди, и земля снова ушла из-под ног.

— Определенно. Эрин засмеялась.

— Ты подумал о махинациях в бизнесе или розовом платьице и кожаной маске с хлыстиком?

Кажется, он заметил, что с ней происходит. Но, спокойно глядя Эрин в глаза, тихо сказал:

— Я думаю о том, как найти убийцу. Мы проверим все версии, Эрин. Даже те, которые не очень понравились бы мэру.

— Мы?

Брейди вздохнул.

— Позвони мне после беседы с мистером Гадом.

Эрин кивнула, и Брейди вышел. Оставшись одна в комнате, она продолжала улыбаться. В дверях показалась Джина.

— Детектив-супермен? Весьма неплох. За что такая честь?

— Вынужден играть по моим правилам, чем очень недоволен, судя по всему. — Эрин открыла ноутбук. — Не хочу об этом думать. Пора за работу.

— Поверь мне, такое случается раз в жизни. — Джина сделала многозначительный жест. — В этой комнате теперь все пропитано страстью.

— Пожалуйста, не надо. А теперь мне надо позвонить журналисту. Брейди думает, будто он что-то знает про смерть Сандерсона.

— И поручил тебе это выяснить? А он умница, твой коп. И, надо сказать, не из робких. — И с задумчивым выражением лица, заставившим Эрин снова улыбнуться, Джина удалилась.

Едва Эрин взяла телефон в руки, Джина снова просунула голову в дверь.

— Это случается раз в жизни. Это я тебе точно говорю, поверь мне.

Глава пятая

Брейди снял телефонную трубку на третьем звонке.

— Отдел по расследованию убийств, детектив Брейди.

— Мне нравится, когда ты говоришь со мной с позиции власти.

Еще две секунды назад Брейди был готов поклясться, что ничто сегодня не заставит его улыбнуться. Но, похоже, Эрин это удалось сделать.

— Ну, так что ты узнала?

— Нет, мэр не стал меня расстреливать, спасибо, что интересуешься.

Брейди поражался ее способности раздражать и притягивать его одновременно. — Я не спрашиваю, потому что был уверен: он не отстранит тебя от дел.

— В таком случае ты веришь в меня больше, чем я сама. Что ж, спасибо.

— На здоровье, — спокойно ответил Брейди. — Итак?

— Бесседовала с Гадом — милейшее существо, о чем говорит и его фамилия.

Брейди чуть не расхохотался. Черт возьми, он расследует громкое убийство. Инстинкт говорил ему, что это действительно было убийство.

— Душка, не сомневаюсь. И?

— Мне надо будет с тобой пообщаться, но сначала я хочу сделать еще пару звонков и заглянуть к мэру. Встретимся где-нибудь сегодня?

— Пару звонков? Не забывай, что я веду это следствие. Не лезь в осиное гнездо. — Он чертыхнулся. — Эти звонки связаны с разговором с Гадом?

— Я могу позаботиться о себе сама, детектив О'Киф.

— Ты не ответила на мой вопрос. Мне нужны все детали. Я сам позвоню куда надо.

— Просто назначь мне время встречи. Брейди снова выругался.

— Ты доводишь меня до кипения.

— А ты меня.

Интересно, что Эрин имела в виду? То же, что и он?

Брейди посмотрел на часы.

— В семь в пиццерии у Джимми, на Десятой авеню. Знаешь, где это?

— Нет, но найду.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×