отрешенности.
— Разве вы отпустите меня?
Я уклонился от ответа.
— До сих пор вы не спрашивали моего разрешения.
Он неожиданно поднялся. Я испуганно вскочил вслед за ним.
— Вот видите! Ваши опасения напрасны — мне не уйти.
Засунув руки в карманы, наклонив голову, он метался по комнате. И я вдруг совершенно отчетливо представил себе, с какой страстностью он ораторствовал на трибуне Бодиэнского конгресса!
Теледвойник продолжал:
— Надеюсь, вы догадались, почему я до сих пор на свободе? Вы же донесли обо мне министру. Агентам правительства удалось сразу напасть на мой след. Они неотступно шли за мной по пятам днем и ночью, но арестовать так и не решились.
— Почему?
— А как по-вашему, просто арестовать профессора Бирминга?! Знаменитого ученого, дважды лауреата Нобелевской премии, гордость мировой науки и любимца нации? Но предположим, меня схватили, а вы остались на свободе. И сразу существование двух Бирмингов стало бы очевидным. После того как в Бодиэне я во всеуслышание объявил о возможности создания искусственного человека способом биотелерепродуцирования, правительство оказалось в затруднительном положении. Сначала попытались было объявить профессора Бирминга сумасшедшим. Правящие круги во что бы то ни стало хотели скрыть от общественности ваше изобретение, опровергнуть мое сообщение о нем. Если бы выяснилось, что существуют два Бирминга, стало бы очевидно, что теледвойник не выдумка, а реальный факт. Мало того, выяснилось бы, что существует именно два Бирминга!.. Теперь понятно? Вас, подлинного Бирминга, они боялись арестовать и поэтому выжидали, когда у вас лопнет терпение и вы выйдете из дому…
— По существу, меня держали под домашним арестом.
— Вот именно! Так в чем же вы упрекаете меня?
— Я не упрекаю, просто хочу разобраться во всем до конца…
— К чему же вы пришли?
— Всюду только и говорят, что ни один из нас не настоящий. Уж если-де существует один искусственный человек, значит, их может быть и больше.
— В том-то и дело! Только подумайте — ваше сообщение об изобретении, как бумеранг, обратилось против вас же самих! Власти любой ценой хотят отвлечь внимание общественности от планов, вынашиваемых уже давно, — развязать агрессивную войну, войну, которая уничтожит в своем огне миллионы человеческих жизней. Ваше изобретение пришлось весьма кстати: теперь правящие круги пытаются убедить всех, что во главе международного движения за мир стоят роботы! Люди-автоматы, понимаете? Народ хотят запугать этаким страшилищем!
После минутного молчания он продолжал уже спокойнее:
— Теперь они кричат на всех перекрестках, будто репродуцированные люди, размноженные к тому же в неограниченном количестве, вполне возможная вещь! Они-де таят в себе смертельную опасность, и поэтому против них нужно защищаться. А «защищаться — значит вооружаться!
— Выходит, один и тот же факт можно представить по-разному, все зависит от того, какое толкование выгоднее, — заметил я иронически.
— Факты, профессор, упрямая вещь, а вот доверчивых людей до сих пор удается вводить в заблуждение. Кстати, вас не удивит, если здесь вдруг появятся полицейские агенты? Они могут нагрянуть с минуты на минуту… Для полиции момент как нельзя более подходящий: можно поймать сразу двух зайцев — накрыть обоих Бирмингов!
У меня снова мелькнула мысль — а не отключить ли двойника?
— Мое время на исходе, — тихо проговорил тот. — А пока я в вашем распоряжении!
— Позвольте, что значит «на исходе»?
— Именно то, что я сказал.
— Не говорите загадками!
— Хорошо, попытаюсь разъяснить. Человек живет до тех пор, пока находит в этом смысл…
— Значит, вы не видите смысла в жизни?
Двойник едва заметно покачал головой.
«Что это означает, — я растерялся, — согласие или отрицание?»
— У человека обязательно должна быть цель, ему нужно непременно жить в действии. Мне же ничего другого не осталось, как умереть. И я умру.
Последние слова потрясли меня. Он не сказал «исчезну» или «сойду со сцены», — нет, совершенно отчетливо он произнес: «Я умру».
— Послушайте, зачем вам умирать? Установку всегда можно включить снова…
Репродуцированный Бирминг уселся в кресло.
— Вы так и не хотите понять, профессор, что у вас больше нет установки.
Я даже зажмурился.
— Произошла абсорбция, то есть полное поглощение, — продолжал он, не обращая на меня внимания. — Под действием биотоков вещество, состоящее из сверхчувствительных молекул, приняло форму человека.
— Каким образом?
— Вам лучше знать, — спокойно ответил теледвойник.
— Вы хотите сказать, что с того критического момента вы — полноценное одушевленное существо? Иначе говоря, человек?
— Вы невнимательны. Я же совершенно ясно сказал: под воздействием биотоков сверхчувствительное вещество приняло форму человека. Все остальное появилось несколько позже. Чтобы вам была понятна моя мысль, приведу пример: как по-вашему, можно ли считать полноценным человеком только что родившегося младенца, жизнедеятельность которого на первых порах определяется лишь инстинктами?
— Безусловно.
— Но ведь я-то появился на свет взрослым человеком. Поэтому я и говорю, что мое младенческое состояние длилось считанные минуты.
— Тогда как же вы могли заключить, что… словом, что вы не настоящий, а искусственно созданный Бирминг?
— Я этого никогда не утверждал.
Мы в упор посмотрели друг на друга.
— Не утверждали?
— Никогда!
— Но ведь только что вы совершенно недвусмысленно заявили, как под воздействием биотоков установка… следовательно, вы всего лишь…
— Вы путаете совершенно разные вещи. Настоящий Бирминг — это я.
В бешенстве я вскочил:
— Уж не меня ли вы считаете мною же изобретенным аппаратом?!
— Профессор, успокойтесь…
Огромным усилием воли я сдержал свой гнев.
— Извольте объяснить…
— Я стал полностью одушевленным человеком в тот момент, когда вы были самим собой, то есть истинным Бирмингом, свободным от каких бы то ни было условностей. Вот эти подлинные черты вашего характера и перешли ко мне.
Он замолчал и только, как бы скрывая какую-то затаенную мысль, неторопливо постукивал по столу.
— В клубе Бэклахэм я прочитал за вас лекцию, — наконец произнес он, — точно так же как это сделали бы вы сами, будь хоть немного смелее. Впрочем, пожалуй, это не то слово. Вернее, будь вы не столь утомлены.