По свидетельству современников, стены Кремля строились на известке, в состав которой входили яйца и творог, что придавало ей особую крепость.
31
Черт побери! (нем.)
32
Путина — поездка, путешествие.
33
Как поживаете? (англ.)
34
Пожалуйста! (англ.)
35
Глава из неоконченной поэмы о Пушкине.
36
Первая глава из неоконченной поэмы 'Семья'.
37
Текст этой поэмы идентичен тексту, опубликованному в газете «Книжное обозрение» № 17, 24 апреля 1987, Москва (Библиотека «Книжного обозрения». Из литературного наследия) — со следующим коротким предисловием:
«У Иосифа Уткина были когда-то такие строки:
Эти строчки я запомнил с моего поэтического детства, да вот применения им не находилось. И вдруг — нашлось. Нашлось, когда я прочел неизвестную доселе повесть Кедрина «Хрустальный улей». Есть писатели, которые по мере узнавания всего того, что они написали, как бы уменьшаются. Для репутации таких писателей губительны полные собрания сочинений и даже толстые однотомники. Но есть и другой тип писателей. Чем больше мы узнаем о них, тем более они увеличиваются в нашем сознании, «как вырастает идущий к пристани корабль». Такова судьба Кедрина. Уже давным-давно влюбившись в его «Зодчих», помню, я ахнул, когда прочел его поэму об Атилле и некоторые другие постепенно подсобмравшиеся из закромов истории золотые крохи, слеплявшиеся во все увеличивающийся самородок его наследия. И вот теперь, когда, казалось бы, все кедринское уже было напечатано, — ошеломившее меня открытие, — эта историческая повесть. Она достойнеше становится рядом с такими его другими историческими произведениями, как «Конь», «Рембрант», «Песня про Алену-старицу». Здесь, как и там, редчайший кедринский дар историзма не ретроспективного, а историзма, сотворяющего заново живой, дышащий мир во всех его мельчайших антуражах и психологических деталях, когда перед тобой не театральная сцена с декорациями, а ты вброшен внутрь воссозданного прошлого не как зритель, а как его свидетель изнутри. Мало писали об этом драгоценном качестве Кедрина-историка: он всегда острейше социален и даже, если хотите, классово отгранен. Как он резко проводит грань между русскими чиновниками и русским простым людом, так же резко проводит грань между богатеями-евреями и еврейским простым людом. У Кедрина никогда не было националистической идеализации в изображении ни одного народа, и его классовое чутье и интернациональный такт неразрывны. Это и есть подлинный историзм. Трагические ситуации «Хрустального улья» причудливо переплетаются с юмором — иногда тоже трагическим, а иногда спасительным. Художественная ткань многониточна, многокрасочна, стих плотен, воскрешенные реалии прошлого осязаемы. Никакой иллюстративности, вы внутри живой, а не нарисованной истории. Идеализация царской России, вольно или невольно, принажающая интернациолистические завоевания Октября, — к сожалению, свойственна некоторым сегодняшним сусальным историческим псевдо-полотнам.
Читая повесть Кедрина, оцениваешь эти завоевания еще больше.
Евгений ЕВТУШЕНКО.
ОТ РЕДАКЦИИ «Книжного обозрения»: Мы впервые полностью публикуем историческую повесть в стихах Дмитрия Борисовича Кедрина «Хрустальный улей», над которой он работал по заказу СП СССР в 1936–1937 годах в подмосковном поселке Черкизово. «Хрустальный улей» был подготовлен поэтом к печати, но война помешала его замыслам. Отрывки из повести единственный раз печатались в журнале «Звезда Востока» [№ 1, 1966 г.] и имели название «1902 год».
Редакция газеты «Книжное обозрение» благодарит вдову писателя Людмилу Ивановну Кедрину за предоставленное право первой публикации этого произведения в том виде и под тем названием, как это определил сам автор.
________________________________
ОТ ИМЕНИ ВЕБМАСТЕРА:
а) Текстовой основой данного сайта послужила ксерокопия газеты «Книжное обозрение» № 17, стр. 7 -10, 1987 год (г. Москва), где была в полном объеме опубликована историческая повесть в стихах «Хрустальный улей» Дмитрия Борисовича Кедрина. Оригинал этой газеты хранится в архивах днепропетровского Литературного музея.
б) В результате сканирования с упомянутой ксерокопии и размещения полученного результата в системе 'Word', было обнаружено большое количество ошибок.
Окончательная корректировка текста, в смысле устранения замеченных ошибок, была осуществлена поэтом Евгением Мининым..