(указывая на шлем)
Сегодня — шлемом. Людвиг
Ах, отличный шлем! Немножко схож с кастрюлей для сосисок. Так и запишем. (Вынимает книжку и что-то записывает.)
Фабрициус
Сударь, а зачем Ведете вы покупок наших список Так тщательно? Я что-то не пойму. Людвиг
Я, милый мой, стараюсь для потомства: Желаю обеспечить и ему Во всех деталях с гением знакомство. Саския
Скажите нам: что Рубенс? Он придет? Людвиг
Он обещал, хоть очень неохотно: Визитов тьма его вогнала в пот. Входит переодевшийся Рембрандт. Как жизнь, Рембрандт? Как новые полотна? Рембрандт
Забросил всё. Замучили дела, Да и противно рисовать халтуру. Вчера на рынке набросал вола… Людвиг
Ну, что там вол! Вот я привел натуру Такую, что коль выпустишь из рук, То после пальцы изгрызешь от злости! Баннинг Кук
Ах, сударь мой, не будь я Баннинг Кук, Я очень рад, клянусь игрою в кости! Я к вам явился предложить заказ От гильдии стрелков… Рембрандт
Увы, я занят. Баннинг Кук
Заказ, который обессмертит вас! Рембрандт
Увы, меня бессмертие не манит. Я не могу сейчас стрелков писать. Я занят. Увлечен воловьей тушей. Людвиг
А зеркало и с пологом кровать На что ты купишь? Не глупи, послушай.