буфету.

– У тебя есть одноразовые тарелки?

На протяжении всей трапезы дети болтали, а Фиона и Роберт всячески старались поддерживать непринужденную беседу. Но Куин не могла расслабиться. И при всей легкомысленности Морин она не думала, что сестра чувствовала себя так же непринужденно, как хотела казаться.

Наконец с обедом было покончено, и Морин, Роберт и дети засобирались домой.

– Пока, тетя Фиона! – попрощался Робби. Он повернулся к Куин: – Пока, тетя Куин!

– До свидания, Робби.

Джен подошла, чтобы обнять Фиону, потом робко сделала шаг к тете. Куин улыбнулась. Они обнялись, и Куин почувствовала, как ее захлестнула волна нежности.

– До свидания, Куин, – сказал Роберт. – До скорой встречи.

Роберт с детьми вышли, а Морин задержалась в дверях. Она взглянула на сестру:

– Ты сказала, что сегодня не время и не место. Ты хочешь перенести разговор на другое время и в другое место? Выбор оружия за тобой.

Куин пристально посмотрела на Морин:

– Меня не удивляет, что ты все пытаешься превратить в шутку. Неужели тебя ничто не трогает?

Морин тихо засмеялась:

– Трогает? Это разрушило бы мой образ Злой Волшебницы из Фиолетовой Страны!

Прежде чем Куин смогла придумать в ответ что-то уничтожающее, Морин сказала:

– До свидания, тетя Фиона. Спасибо, что присмотрела за детьми. – Она снова широко улыбнулась, поймав взгляд Куин. – Пока, сестренка!

И вышла.

* * *

Закончив все свои дела, Питер вернулся домой. Он решил быть начеку и следить за тем, что происходит по соседству. Он надеялся, что, может быть, днем Куин ненадолго выйдет куда-нибудь. И ему представится возможность поговорить с Фионой с глазу на глаз.

Его бдительность была вознаграждена в половине четвертого. Он услышал, как задняя дверь распахнулась, кто-то вышел на веранду и спустился по ступенькам. Должно быть, это Куин. Он отошел от окна на такое расстояние, чтобы его не могли заметить, и наблюдал из своей комнаты, как девушка шла к гаражу.

Прекрасно! Она уезжает.

Несколько минут спустя, как только большой «линкольн» скрылся из виду, Питер быстро подошел к двери Фионы и постучал. Он надеялся, что та не спала. Когда тетушка наконец открыла дверь, он услышал ворчание по поводу дурацких замков.

– Что-то не так с замком? – спросил Кимбл.

– Постоянно заедает.

– Почему же ты мне об этом не сказала? Потом взгляну. Наверное, просто нужно смазать. Старушка улыбнулась:

– Что бы я без тебя делала!

– Нашла бы еще кого-нибудь, кто бы тут хозяйничал, – поддразнил Питер.

Она рассмеялась, но затем снова стала серьезной.

– Не ожидала, что ты так скоро вернешься. Что-то случилось?

– Нет, просто я… э-э… хотел с тобой… поговорить, если только ты не собиралась вздремнуть.

– Терпеть не могу спать днем. – Ее голубые глаза весело блестели. – Только не говори Куин, что я так сказала. Она думает, что я буду спать весь день.

– А почему она так решила?

– Я ей так сказала.

– То есть ты ей солгала? – спросил он насмешливо-обвинительным тоном.

Фиона выглядела смущенной.

– Вообще-то я бы не назвала это ложью. Я всего лишь немного утаила правду.

– Зачем? Тетушка вздохнула:

– Она бы ни за что не уехала. Носилась бы со мной как курица с яйцом.

Питер усмехнулся:

– Куда же она поехала?

– Позвонила ее лучшая подруга со школьных времен и попросила приехать на пару часов. Куин уверяла Линду, что не сможет, потому что не хочет оставлять меня одну. В конце концов я рассердилась и сказала, что устала и хочу вздремнуть. Так что она вполне может уйти.

– Прости, Фиона, но мне кажется, что теперь ты пытаешься обмануть меня, – сказал он с самым суровым лицом, на какое только был способен.

Вы читаете Радости Любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату