обоих его друзей. – А потом, Ливон, дай мне какое-нибудь седло и любого коня, и поедем скорее дальше! – Он вытащил свой боевой топор из-под обломков седла. Топор был весь в крови, и Дейв старательно вытирал его до тех пор, пока лезвие снова не засверкало на солнце.

И они похоронили коня; и Дейв получил другое седло и другую лошадь.

И они снова двинулись в путь.

Айвор был у Гиринта, когда на закате ему принесли эту весть.

Под конец дня он зашел проведать своего старого друга, да так и остался у его постели, потрясенный тем, что прочел на лице шамана. Он остро ощущал полную свою беспомощность. Безжизненное и неподвижное тело Гиринта было распростерто на лежанке, но рот то и дело беззвучно искажался в гримасе ужаса; ужас таился даже в его темных пустых глазницах, что свидетельствовало о том, какое страшное путешествие совершает его душа. Страдая от того, что ничем не может ему помочь, и опасаясь за его жизнь, Айвор сидел у изголовья Гиринта, словно его присутствие могло чем-то помочь старику. Душа его где-то заблудилась, догадывался Айвор и всем сердцем стремился позвать ее обратно.

Однако, бессильный сделать это, лишь молча наблюдал за измученным лицом Гиринта.

И тут на пороге возник Кектар.

– Ливон скоро будет здесь! – радостно сообщил он. – Он прибывает вместе с герцогом Роденским и отрядом в пять сотен воинов. И еще кое-кто прибыл к нам, авен!

Айвор обернулся и посмотрел на него внимательнее.

Лицо Кектара как-то странно дергалось.

– С севера двое… светлых альвов, авен! И они… О, смотри, смотри! Смотри, авен, на каких конях они скачут!

Кектар никогда прежде не видел альвов. Мало кто из дальри видел их, разве что Ливон и Торк. Ах да, Ливон ведь возвращается! Да еще и с пятью сотнями воинов, которых прислал Верховный правитель! Айвор точно очнулся наконец и с забившимся сердцем встал. Потом еще раз с беспокойством глянул на Гиринта и вышел из дома.

Ливон вел свой отряд с юго-запада, так что, прищурившись, Айвор сумел все же разглядеть их в лучах яркого закатного солнца. А посреди центральной площади лагеря его спокойно ждали двое таких гостей, каких он увидеть совсем не ожидал: двое светлых альвов верхом на ратиенах.

Волосы альвов отливали серебром; оба были одинаково хрупкие, изящные, с длинными тонкими пальцами и широко поставленными глазами, то и дело менявшими цвет, – об этих чудесных глазах Айвор слышал и раньше. Но ничто из уже известного ему об альвах не смогло бы подготовить его к реальному их восприятию, к тому немыслимому впечатлению, которое произвела на него их ускользающая, переменчивая красота и грация, даже когда они стояли совершенно неподвижно.

Но более всего поразили Айвора их кони, ратиены. Дальри всю свою жизнь, с самого рождения, были связаны с лошадьми. И если бы у лошадей были боги, то они выглядели бы именно так, как ратиены Данилота. И вот теперь перед ним стояли даже целых два ратиена!

Они были золотистыми, как закатное солнце, золотистыми с ног до головы, но сама голова и хвост, а также ноги отливали серебром и были почти белые, как свет молодой луны. А в ярко-голубых глазах ратиенов явственно светился разум, и стоило Айвору увидеть этих дивных животных, как он полюбил их всей душой. И он знал, что каждый дальри испытывает те же чувства.

Волна чистейшей радости на мгновение захлестнула его. Однако вся радость разбилась вдребезги, как только альвы заговорили. Они спешили сюда, чтобы сообщить, что огромное войско Ракота с большой скоростью движется сюда через северную часть Равнины.

– Жители Селидона уже предупреждены, – сказала женщина-альв, – и теперь мы с Лиданом поскачем в Бреннин. Мы пытались связаться с Верховным правителем с помощью магического жезла еще прошлой ночью, так что теперь он, должно быть, уже все знает и направляется в Данилот. Мы постараемся с ним пересечься. Куда нам его тогда лучше направить?

Айвор обрел наконец способность говорить, хотя в ушах у него стоял какой-то странный гул.

– К Адеин, – сказал он хрипло. – Мы постараемся отразить первый удар и оттеснить войско Ракота к реке. А потом будем держать оборону до тех пор, пока не подоспеет подмога. Как вы думаете, это возможно?

– Если выехать немедленно и скакать очень быстро, то вы, возможно, еще успеете, – сказал тот альв- мужчина, которого звали Лидан. – А мы с Галин поспешим к Айлерону навстречу.

– Но как же так! – вскричал Айвор. – Вам ведь нужно хоть немного отдохнуть! Во всяком случае, вашим ратиенам уж точно передышка требуется. Если вы без остановки мчались сюда от самого Данилота…

Должно быть, эти альвы были братом и сестрой, так удивительно они были похожи. И отдыхать они отказались тоже в один голос.

– А ратиены и без того слишком долго отдыхали – целую тысячу лет, – сказала Галин. – Они оба участвовали в той битве у горы Рангат, но с тех пор на свободе, увы, не бегали.

От изумления Айвор разинул было рот и, с огромным трудом закрыв его, уставился на брата и сестру.

– А сколько же их у вас? – услышал он вопрос потрясенного Кектара.

– Эти двое и еще трое других. Они не размножаются с тех пор, как начались войны с Могримом. И слишком много их погибло во время последней войны. С тех пор что-то в них переменилось. Когда умрут и эти пятеро, на свете больше не будет ратиенов, способных обгонять ветер. – В голосе Лидана слышалась глубокая печаль.

Айвор посмотрел на этих удивительных животных с горькой тоской и сказал:

– В таком случае ступайте. Пусть пробегутся, раз они так соскучились по воле. И пусть луна ярко освещает вам путь! Знайте: мы, дальри, никогда вас не забудем!

Оба альва одновременно подняли в приветственном жесте руки, развернули ратиенов и что-то им сказали. И собравшиеся вокруг дальри увидели, как в воздух взвились две золотисто-серебристые кометы и устремились по темнеющей Равнине к далекому горизонту.

А в это время Айлерон, Верховный правитель Бреннина, только что вернулся в Парас Дерваль из Тарлиндела. На обратном пути ему передали весть, что магический жезл ночью светился, и он сразу же отдал приказ готовиться к походу. Но не знал он, каким далеким станет для его воинов этот поход. Не знал, сколь многие из них уйдут в те заповедные края, откуда нет возврата.

Ливон, спрыгнув с коня, сразу подошел к отцу. За ним следом двинулся Мабон Роденский. И Айвор сказал им:

– Вы два дня не слезали с седла. Мабон, я не могу просить твоих людей сразу отправиться со мной. Сможешь ли ты обеспечить охрану лагеря и защитить наших женщин и детей?

– Приказывай, я выполню любой твой приказ, – тихо ответил ему герцог Мабон. – Но сможешь ли ты обойтись без нашей поддержки? Все-таки в нашем отряде пятьсот воинов!

Айвор явно колебался.

– Нет! – раздался вдруг женский голос. – Нет, тебе без них не обойтись, авен! Возьми их всех с собой. Селидон не должен попасть в руки врага!

Это была Лит. Айвор посмотрел на жену и поразился той решимости, что была написана у нее на лице.

– Но в руки врага не должны попасть также ни наши женщины, ни наши дети, – возразил он ей.

– Пятьсот человек нас не спасут, отец. – Это сказала Лиана, стоявшая рядом с матерью. – Если армия Ракота одержит над тобой победу, эти пятьсот человек не спасут никого – ни женщин, ни детей, ни себя. Возьми их лучше с собой.

И он понимал, что Лиана права. Но как ему, авену, оставить их совершенно беззащитными, без всякого прикрытия? И вдруг в голову ему пришла одна мысль, от которой он сперва внутренне содрогнулся, но потом авен в нем взял верх.

– Табор! – окликнул он сына.

– Да, отец, – И его мальчик тут же шагнул вперед.

– Если я заберу всех воинов, сможешь ли ты охранять лагерь? Ты и Она?

Он слышал, как невольно охнула и затаила дыхание Лит. И ему стало жаль ее, мать этого мальчика; ему было жаль их всех!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×