Роуз опасалась, что их наряды вызовут неадекватную, хотя нет, скорее вполне правильную реакцию у мужчин, которые уже собрались в зале, несмотря на ранний час. Но, когда после минутного замешательства кто-то воскликнул, что из рук таких красавиц неплохо бы получить кружечку эля, чтобы успокоить расшатанные нервы, ее опасения рассеялись как дым.
Кэти и Роуз сновали по залу с подносами, отвечали на шуточки мужчин, не всегда безобидные. Роуз то и дело краснела, а вот Кэти, казалось, это совершенно не трогало.
Настоящая ирландка! – с восхищением подумала Роуз, когда Кэти в очередной раз ядовито осадила кого-то позволившего себе сделать скабрезное замечание о ее фигуре, точнее о некоторых ее выступающих частях.
В самый разгар вечера, когда до парада и последующих за ним танцев было еще далеко, а посетители уже повеселели от выпитого эля, к Роуз подошла Айрис и отвела ее в сторонку, где было не так шумно.
– Роуз, милая, тут приехал один чудак, говорит, что путешествует по Ирландии, решил остановиться в нашем городке, ему тут очень понравилось. – Чувствовалось, что Айрис говорит об этом с гордостью. Еще бы, их маленький город понравился случайному путешественнику! – Ты его проводи в ту комнату, которую занимала, когда приехала к нам.
– Хорошо, Айрис.
– А он симпатичный, – подмигнув, сообщила та.
В ответ Роуз просто улыбнулась.
Ну уж нет! – подумала она. Хватит с меня симпатичных. Хочу быть одна. Ни от кого не зависеть, никому не доверять. Вот как сейчас.
Она подошла к мужчине, который явно чувствовал себя здесь не в своей тарелке. Приезжих в Атлоне не очень любили, это Роуз знала по оказанной ей встрече, а приезжие красивые мужчины точно не понравились бы собравшимся в пабе. Высокий, с бархатными карими глазами, красивый, он казался Роуз сошедшим со страниц глянцевого журнала.
Терпеть не могу таких, – подумала она, но против своей воли ответила на его улыбку.
– Добрый вечер! – поздоровался незнакомец. – А я с корабля на бал.
– Пойдемте, мистер… – Роуз сделала паузу, давая ему понять, что следует представиться.
– Мистер Эстон. Но лучше просто Томас.
– Отлично, Томас. Пойдемте со мной.
Роуз с удивлением прислушивалась к своей речи.
Она много дней не говорила по-английски, и теперь у нее появился легкий акцент, так похожий на тот, который чувствовался в речи коренных атлонцев, когда они говорили по-английски.
– Я, кажется, не совсем вовремя приехал? – спросил он, пытаясь завязать разговор.
– Почему вы так думаете? – без интереса отозвалась Роуз.
Ей вовсе не хотелось беседовать с ним. Она чувствовала какую-то угрозу в его мягком голосе, в тепле его тела, особенно ощутимом на узкой лестнице.
– Потому что все веселы, а я отвлек вас от празднования. День святого Патрика главный праздник у вас?
Роуз поняла, что он даже не сомневается в том, что она местная жительница. Это не могло не порадовать ее. Ведь она совсем недавно избавилась от Луи и все еще опасалась, что он может найти ее даже здесь. Но сегодня ей не хотелось думать о том, что осталось за океаном.
– Нет, – ответила она. – Я еще работаю. Вот когда начнется парад… Но, впрочем, Мейвин закроет свой паб на это время.
– Так парад будет только вечером?
– Конечно! А как же иначе! – Роуз нравилось разыгрывать перед ним коренную ирландку, которая посвящена во все тонкости местных традиций и праздников.
– Очень интересно! А почему во всех остальных городах парады проходят с утра?
Его вопрос не оставлял сомнений в том, что он хочет подловить Роуз на неточности. Вот только зачем ему это надо?
– У нас, – значительно произнесла Роуз, – парад проходит вечером. Вы сами увидите почему. Если, конечно, пойдете.
Она не была уверена, что существуют причины, по которым парад проводится именно вечером, но очень надеялась, что таковые есть.
– Конечно, пойду! – воскликнул Томас. – Иначе я пропущу главное зрелище года!
– Вот и отлично. Ваша комната.
– А что вы делаете после парада? – спросил он.
– Зачем вам это?
– Хочу пригласить вас на свидание.
Роуз очень понравилось, что он предельно честен, вот только она совсем не собиралась принимать приглашение. Но сидевший в ней чертенок, с которым она безуспешно боролась с самого детства, подтолкнул ее к тому, чтобы сказать:
– Я буду на танцах, которые после парада состоятся у большого дуба на центральной площади. Если решитесь, приходите туда.
– А почему я должен на это решиться?
– Потому что там нельзя не танцевать. Это прямое оскорбление традиций и местных жителей. Не знаю даже, что хуже. А если вы, несмотря на то что я вас предупредила, все же придете, но выяснится, что совершенно не умеете танцевать…
Роуз вновь не была уверена в том, что обязательно танцевать, но ей так хотелось подразнить этого заносчивого типа! Интересно, испугается он праведного гнева общественности или все же рискнет прийти?
В этом году старейшины Атлона решили порадовать горожан настоящим праздником фейерверков. Но начался парад с обычной факельной процессии, вот только когда процессия подошла к центральной площади, все факелы как по команде взорвались огромными огненными цветами. А потом началось такое, чего Роуз ни видела никогда в жизни. Огненные змеи рассыпались разноцветной пыльцой, в небе вспыхивали огромные трилистники, над собравшейся толпой летали зеленые огненные шарики, в которых и дети, и взрослые тут же признали леприконов. Мифические человечки рассыпались золотыми монетками, которые гасли, не долетая до земли.
– Ну как? – Восхищенная и завороженная Роуз не заметила, как к ней подошел Мейвин.
– Это просто чудо! Как хорошо, что вы все сюрпризы сохранили в тайне! – Роуз знала, что Мейвину очень приятно услышать похвалу в свой адрес, но старейшин действительно было за что хвалить.
– А сейчас я тебе как друг советую: повернись к большому дубу.
– А что вы…
Роуз не успела закончить. Огромное дерево, которое росло на площади Атлона с его основания, вдруг как будто засветилось изнутри.
Каждый листик мерцал, а все дерево казалось огромной елочной игрушкой.
– Сейчас начнутся танцы. Тебя уже ищет Кэти, я точно это знаю. – Мейвин улыбнулся, наблюдая за реакцией Роуз.
– Как вы сделали это чудо?
Мейвин покачал головой, давая Роуз понять, что не ответит на ее вопрос.
– Может быть, завтра, когда праздник закончится, я тебе все объясню. А сейчас наслаждайся танцами под роскошным светящимся деревом. Кстати, я бы не отказался, если бы ты составила мне пару для первого танца.
– Мейвин, это, конечно, ужасно, но моя ирландская кровь молчит. Я совершенно не умею танцевать! Бабушка меня этому как-то забыла научить, – призналась Роуз.
– Ходить-то ты умеешь? – скорее констатировал, чем спросил Мейвин и, не дожидаясь ответа, продолжил:
– Значит, и танцевать сможешь. В наших танцах нет ничего сложного, мы простой народ. И ты это знаешь. Так что давай руку, уже после первого круга ты поймешь, что умела танцевать всю жизнь. Кстати, так, как танцевала твоя бабушка, никто не танцевал. Я тогда, помню, смотрел на нее и мечтал, что когда-