кровью. — Дерби! — Он попытался повернуть голову, но тут же отказался от этой затеи.

— Все в порядке, милорд, — заверила его Николь. Они уже подходили к лестнице. — Вам тоже надо будет постараться побыстрее привести себя в порядок. Даю не больше двух дней. А затем я намерен обставить вас пять корпусов, как и обещал. А может быть, на все шесть учитывая, что вы… немного не в форме.

Удивленный этим фамильярным тоном, Трентон пристально посмотрел на Николь. Она тут же прикусила язычок, но было уже поздно.

Дастин же, напротив, казался страшно довольным:

— Не смеши меня, Дерби. Мне больно.

— По лестнице поднимаемся медленно, — распорядился Трентон, обращаясь к Николь.

Пул, распахнув парадную дверь, бросился на помощь.

— Герцогиня и наследник чувствуют себя прекрасно, сэр, — доложил он, не сводя преданного взора со своего господина. — Они и миссис Хопкинс сейчас в детской. О, милорд! — не выдержал дворецкий.

— Привет, Пул! — Дастин снова попытался улыбнуться. — Мне не помешает хорошая порция виски.

— Сию минуту, сэр, — отозвался Пул с явным облегчением и обернулся к Трентону: — Куин отправился за доктором Веллишем. Они должны быть здесь через полчаса.

— Очень хорошо, — сказал Трентон и подал знак Николь поворачивать к лестнице. — Я отнесу маркиза в его спальню, а вы, Пул, позаботьтесь о полотенцах и холодной воде.

— Непременно, сэр.

Николь медленно поднималась по ступеням, помогая Трентону по мере сил.

— Куда теперь, ваша светлость? — спросила Николь. Трентон кивнул в сторону коридора, казавшегося бесконечным.

— Последняя дверь направо.

Войдя в спальню, они осторожно опустили Дастина на застеленную покрывалом кровать.

— Твоя рубашка вся в крови, — сказал Трентон брату. — Давай снимем ее, а не то ткань присохнет к ранам. А вы, Стоддард, снимите с него сапоги и бриджи.

— Что? — похолодела Николь.

— Я сказал, сапоги и бриджи, — раздраженно повторил герцог. — Я хочу все подготовить к приходу доктора Веллиша.

«Знали бы вы, ваша светлость, кому это поручаете», — чуть не вырвалось у Николь.

Почувствовав на себе взгляд Дастина, она поняла, что маркиз прочел ее мысли. Повернув голову так, чтобы не было видно ее пылающих щек, Николь стянула сначала один сапог, потом второй, задаваясь вопросом, как отреагирует герцог, когда узнает, кто такой Олден Стоддард на самом деле.

— Я думаю, Трент, ты справишься один, — сказал Дастин, решив пощадить скромность Николь. — Стоддард слишком перенервничал.

— Сейчас, — ответил Трентон, стягивая с Дастина рубашку, под которой обнаружилось с дюжину огромных синяков. — Ну вот. Готово. — Он повернулся к Пулу, который торопливо входил в комнату с тазом холодной воды, несколькими полотенцами и зажатой под мышкой бутылкой бренди.

— Доктор Веллиш здесь, милорд, — объявил дворецкий.

— Хорошо. — Трентон взглянул на Николь. — Вы действительно неважно выглядите, Стоддард. Пойдите домой и отдохните.

— Нет! — вырвалось у Николь.

— Что такое? — удивленно воскликнул герцог.

— Все в порядке, Трент, — слабым голосом пробормотал Дастин. — Пусть Стоддард подождет в гостиной.

— Прекрасно, — милостиво согласился герцог. — Подождите в гостиной.

Час спустя за Николь явился Пул.

— Лорд Тайрхем желает вас видеть.

— С ним все в порядке? — вскочила на ноги Николь.

— Слава Богу — да. Милорд крепкий мужчина, — многозначительно произнес Пул. — Несомненно, его светлость дал достойный отпор нападавшим.

— Вы так думаете, Пул? — неожиданно для себя улыбнулась Николь.

— Уверен! — фыркнул дворецкий. — Как бы то ни было, бренди уже оказывает свое благотворное действие. Маркиз держится на удивление мужественно. — В голосе Пула послышались отеческие нотки. — Спасибо, мистер Стоддард. Ваши быстрые и решительные действия спасли его светлость от более тяжких ранений. Маркиз ожидает вас в своей спальне, — добавил Пул официальным тоном.

Николь смущенно кивнула и поспешила наверх.

— Входите, Стоддард, — доброжелательно произнес Трентон.

Неужели Дастин ему все рассказал? Нет, по лицу герцога это не было заметно.

— Трент, позволь мне поговорить со Стоддардом с глазу на глаз, — негромко, но твердо сказал Дастин.

— Если это касается Олдриджа… — начал было герцог.

— Потом, Трент, — перебил его Дастин. — Дай мне несколько минут, и ты получишь ответ на все свои вопросы.

Коротко кивнув, Трентон вышел и закрыл за собой дверь. Николь с замирающим сердцем пересекла комнату и опустилась на колени рядом с кроватью.

— Как ты себя чувствуешь? — Она прикоснулась к повязке, стягивавшей ребра Дастина. На ресницах Николь заблестели слезы, которые она больше не в силах была сдерживать.

Дастин поднял руку и погладил ее по щеке.

— Ты очень красива. Ах да, я чувствую себя нормально.

Николь поцеловала ямку на шее Дастина. К счастью, шея не была смазана йодом и не перебинтована.

— Не принимаю вашего комплимента, милорд. В настоящий момент я чувствую себя кровожадным убийцей, так как хочу лично расправиться с этими негодяями.

— Знай я об этом раньше, не нанимал бы Саксона, — усмехнулся Дастин. — Как ты думаешь. Дерби, сумел он нагнать мерзавцев?

— Уверена, — кивнула Николь. — А твоим противникам здорово досталось. Они едва ковыляли, насколько я могла видеть. Один, которого зовут Арчер, жаловался, что у него сломаны ребра, а у другого, Перриша, вероятно, пробита голова. Как выяснилось, вы довольно драчливы, милорд, — улыбнулась Николь. — Но я тоже не сплоховала, прискакала к замку в рекордное время. Остается надеяться, что я буду столь же стремительной в день соревнований. А что касается Саксона, он, не дослушав меня, вскочил на Попону и умчался как вихрь. Так что есть все основания думать, что он нашел Арчера и Перриша. Иначе Саксон давно бы уже вернулся в замок.

— Николь… — Дастин посмотрел на нее проникновенным взглядом. — Мне нужно было остаться с тобой наедине по двум причинам. Во-первых, я хотел, чтобы ты хоть немножко побыла со мной рядом. Во-вторых, ты действительно хочешь, чтобы я все рассказал Трентону?

— Да, — тихо ответила Николь. — Ради нашего общего блага я хочу, чтобы герцог и Ариана узнали правду. — Она нежно погладила Дастина по щеке. — К слову сказать, твой брат — замечательный человек, хотя и немного суровый. Он очень тебя любит.

— Он также очень любит напустить на себя суровый вид. Но это только видимость. Скоро ты сама в этом убедишься, — сказал Дастин, целуя пальцы Николь. — Спасибо тебе, Дерби, ты спасла мне жизнь.

— Дастин, — прошептала Николь. — Я только сегодня поняла, что нужна тебе.

— Наконец-то! — хрипло прошептал Дастин. — Это судьба, Николь. Все так, как предсказывала твоя матушка.

Дрожа от нахлынувших чувств, Николь нежно поцеловала Дастина, чтобы не причинить ему боль.

— Поправляйся скорее. Нам надо о многом поговорить.

Лицо Дастина просветлело.

— Сегодня! — проговорил он, сжимая ее руку. — Мы поговорим сегодня же. Я не вынесу еще одной ночи, не решив всех вопросов.

— Я тоже.

— Останься в Тайрхеме. Я не хочу, чтобы ты ехала в Эпсом без меня.

— А что ты скажешь прислуге?

— Правду… отчасти. Мои синяки все равно будут видны в течение нескольких дней. Мы скажем, что это была попытка ограбления, а ты, своевременно подоспев, спугнула нападавших. Я скажу Брекли, что ты устала, то есть устал, и не в состоянии сегодня ездить верхом. Как тебе это?

— Мне не следует пропускать тренировки.

— А ты и не пропускаешь. Ведь сегодня ты показала на Попоне рекордный результат. Для одного дня вполне достаточно. И не спорь со мной. Без меня ты в Эпсом не поедешь.

Эти слова Дастина были продиктованы любовью, и Николь почувствовала это всем сердцем.

— Хорошо, — мягко сказала она. — Я приберегу силы, чтобы положить тебя на обе лопатки.

— Дерби, этой позиции можно найти лучшее применение, — не поведя бровью, ответил маркиз. Глаза его потемнели, как только он увидел краску смущения, залившую лицо Николь. — Тебе лучше позвать Трента, иначе я позабуду о ранах и затащу тебя в постель.

Николь мгновенно вскочила на ноги. Если Дастин и впрямь решит исполнить свое обещание, у нее не будет сил сопротивляться. Переведя дух, она подошла к двери и открыла ее. Герцог Броддингтонский с видом мученика вышагивал по коридору.

— Ваша светлость, — позвала Николь, — ваш брат хочет переговорить с вами и вашей супругой.

— Я сейчас позову Ариану, — отозвался Трентон и направился в детскую.

— У вас в роду все мужчины одержимые? — спросила Николь, возвращаясь в спальню Дастина.

— Да, особенно когда мы чего-нибудь сильно хотим, — усмехнулся Дастин.

— Твой брат отправился за своей супругой. Хочешь, чтобы я ушла?

— Нет, — ответил Дастин. — Я хочу, чтобы ты была рядом со мной. Мы вместе все объясним Тренту и Ариане.

«Вместе»! Как отрадно слышать это слово! В коридоре раздались шаги.

— Не бойся. Дерби, прошу тебя, — сказал Дастин, бросая на Николь ободряющий взгляд.

— Слава Богу, Ариана не такая грозная, как твой брат, а то я бы спряталась под кровать, — ответила Николь, усаживаясь в кресло.

— Доктор сказал Трентону, что со мной все в порядке, и теперь он будет вести себя примерно, — пообещал Дастин.

В ту же минуту дверь распахнулась и в комнату вошли Трентон и

Вы читаете Обольститель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату