– Да, но расплачиваться с ним теперь будешь ты.
– Нет проблем. Я расплачусь с ним сполна. – Рид взглянул на Тейлор. – И не только с ним, но и со всей своей семьей. У меня есть для них чудесный подарок.
– И что же это за подарок? – спросил Митч.
– Ты не узнаешь, пока не оставишь нас наедине, чтобы я мог задать вопрос и получить на него ответ.
– Тогда я пошел. – Митч помахал им рукой. – Спокойной ночи. И удачи вам. Рассчитывай на мое присутствие на Пасху.
Рид повернулся к Тейлор, которая пристально смотрела на него.
– Рид…
– Сначала гостиница, – оборвал он ее. – Потом горячая ванна, бокал мерло и уютный огонь камина. А потом…
– Да, – прервала она. – Ответ на твой вопрос будет «да».
Эпилог
Рид был прав.
Хорошо, что дом Уэстонов был каменным. Иначе он мог бы развалиться в эти выходные дни.
Когда все собрались, в доме насчитывалось восемнадцать взрослых, девять детей, один младенец в материнской утробе да еще два шоколадных Лабрадора, одна гончая, рыжая кошка с шестью котятами, хорек-альбинос, три песчанки, две черепахи и кролик.
Тейлор в жизни не видела такого беспорядка. Обеденный стол даже чуть просел под тяжестью громоздившихся на нем блюд.
Дети, которым надоело есть и слушать разговоры взрослых, бегали вокруг, увлеченные своими играми. Домашние животные лаяли, мяукали, крутили колеса в своих клетках или носились за хозяевами, то вбегающими в дом, то выбегающими.
Взрослые пили кофе, спеша поделиться произошедшими в их жизни событиями и шепотом заключая пари по поводу того, кто раньше остепенится, Роб или Митч. Оба приехали со своими подружками, которые в настоящий момент отлучились припудрить носики.
– Тебе придется несладко, Роб, – поддразнивала его сестра Мередит. – Сейчас, когда Рид наконец определился, все навалятся на тебя. Ты остаешься у нас единственным холостяком.
– Ты прелестна. – Роб похлопал Мередит по огромному животу. – Съешь еще пирожок. Мой новый племянник – или племянница – проголодался. Позаботься о том, чтобы рот у тебя был занят, когда Джен выйдет из ванной. Она и так уже неоднократно намекала мне.
– Так соглашайся. – С широкой усмешкой Мередит взяла с блюда жареный пирожок.
– А как обстоят дела у тебя, Митч? – спросила через стол невестка Рида, Джой. – Пэм кажется очень милой.
– Она такая и есть. Но я жду, чтобы Роб сделал первый ход. По комнате прокатился дружный смех.
– Давайте вернемся к главной паре сегодняшнего дня, – предложила самая старшая из сестер Рида, Лайза. Она встала со своего места и, обойдя стол, подошла к Тейлор. – Теперь, когда первоначальный ажиотаж прошел, можно взглянуть на твое кольцо поближе?
– Конечно. – Тейлор в который уже раз, поскольку Рид объявил об их помолвке еще вчера, вытянула левую руку.
– Великолепное. – Лайза полюбовалась сверкающими гранями крупного бриллианта. – Правда роскошное. – Она повернулась к Риду: – Мои поздравления. Неожиданная помолвка. Великолепное кольцо. Бесподобная женщина. И новая юридическая фирма, о которой ты мечтал. Тебе повезло во всех отношениях. – Она сжала руку будущей невестки. – А особенно с Тейлор.
– Я тоже так думаю, – согласился Рид.
– Вы уже решили, где и когда состоится свадьба? – спросила через стол у Тейлор другая его сестра, Шеннон.
Тейлор неопределенно пожала плечами: – – Готова выслушать любые предложения. У меня не было времени подумать об этом. Столько было забот.
– Сначала давайте договоримся об одном непременном условии, – заявил Рид. – Вопрос о том, где состоится наша свадьба, открыт для обсуждения, вопрос же о том когда не обсуждается. – Он обнял Тейлор за плечи. – Мы хотим пожениться как можно скорее.
– Не вижу в такой поспешности ничего плохого. – Голос отца Рида был серьезным, с сочувственными нотками. – После всего, что пришлось пережить Тейлор, она заслужила право на счастье.
– И на семью, – добавила его мать. – У меня есть предложение, – улыбнулась она. – Если вашим гостям не трудно будет приехать сюда, почему бы не сыграть свадьбу здесь? У нас тридцать акров земли. Уверена, что это больше любого зала. А что касается времени, то что вы скажете об июне? Будет еще не слишком жарко. И в Вермонте в это время очень красиво. Много цветов и зелени. Конечно, я могу судить предвзято…
– Прекрасная идея! – восторженно поддержала ее Мередит. – У меня уже родится ребенок, так что и мы сможем прилететь.
– Да, правильно, – согласилась Лайза. – Мы установим пару навесов в саду на случай дождя. Церемонию проведем в саду, а прием на территории заднего двора. Оттуда открывается потрясающий вид на горы.
Шеннон щелкнула пальцами, привлекая к себе внимание.
– Я тут подумала еще кое о чем. Я знаю одного изумительного фотографа. Его зовут Дэвид Лодж. Он вырос в этих краях. Пару лет жил в Денвере, и мы с Роджером общались с ним и с его женой. Но он скучал по Новой Англии. И в прошлом году вернулся в Вермонт. – Она начала рыться в своей сумочке. – У меня здесь где-то есть его новая визитная карточка. Он делает уникальные снимки на природе. Ты помнишь его, правда, Рид?
– Да, – начал Рид. – Но…
– Бабушка, тебе придется сделать очень важную вещь, – закричала Шери, двенадцатилетняя дочь Лайзы и Билла. Она услышала слово «свадьба» и ринулась поучаствовать в разговоре. – Ты должна вылепить по вазе на каждый стол. А мы поставим в них цветы.
– Конечно, с удовольствием. – Ее бабушка просияла.
– А как быть с гостями, которые останутся на ночь? – озабоченно спросил отец Рида. – Это может стать проблемой. Когда собирается вся семья, в доме и так мало места.
– Об этом не стоит беспокоиться, – вставила невестка Рида, Джил. – Мы с Марком разместим их. Помните нашу лыжную базу? Сразу за границей штата, в Нью-Гэмпшире? Тут езды-то всего ничего. Сезон уже будет закрыт, и мы сможем разместить там столько гостей, сколько пожелаете. – В ее глазах заплясали озорные искорки. – А заодно и новобрачных. Тебе, Рид, напомнить, какой там потрясающий вид из окон люкса? Отличное место для медового месяца.
– Я займусь десертами. – Мередит уже что-то записывала на салфетке. – Скажете мне, сколько приглашено гостей и что вы любите. Остальное будет за мной. Включая свадебный торт. У меня уже руки чешутся заняться им. Что же касается еды, то я свяжусь с совладелицей лучшей в Вермонте фирмы, и она позаботится обо всем: от закусок до горячих блюд.
– А как быть с музыкой? – спросила Джой. – Можно было бы использовать и классику, и танцевальную музыку.
– Хорошо бы пригласить какую-нибудь группу, – заметил Билл. – Они могут играть и современную музыку для детей, и музыку шестидесятых и семидесятых для нас, так что я тоже смогу растрясти жирок.
– И мелодии сороковых для папы с мамой и их друзей, – добавила его жена.
– А знаете, – вспомнила Джил, – у нас на лыжной базе отдыхали две пары новобрачных – одна в январе, а другая в феврале. И обе восторгались музыкой на своих свадьбах. Оказалось, что у них были одни и те же музыканты.