– Наверное, оно не было полностью заряжено, когда его принесли в лагерь, - заметил Джейми. - А после того как оно пролежало в той дыре целый год, нам еще повезло, что осталось хоть это.

– Должно хватить, - сказала Алита. - Мы можем пробиться сквозь них и взобраться на борт. Эти флоатеры слишком велики, чтобы последовать за нами.

Джейми покачал головой:

– Не думаю, сержант. Я не знаю, сколько выстрелов обеспечивает заряд в двадцать один процент, но нам понадобится этот заряд, чтобы сделать то, что мы должны сделать внутри. Мы не можем потратить его, паля по флоатерам.

– Есть идеи получше? - спросила Шери.

– Да. Я отдам вам оружие. Вы оставайтесь здесь, а я проберусь туда, на северо-запад от Гектора. Я наделаю много шума и покажусь им. Это должно привлечь всех вооруженных 'щелкунчиков' ко мне. Когда путь будет свободен, вы пересечете периметр и подниметесь на борт.

– Ни за что, - сказала Шери.

– У тебя не будет ни одного шанса! - добавила Алита.

– Поверьте, мне это нравится не больше, чем вам, - сказал он, представив, что случится с ним, если /*/*/ удастся захватить его живым. Сможет ли он сделать так, чтобы они убили его сразу? Или они просто одолеют его и утащат к Собирателю Урожая? - Но мы должны оставить энергоружье для ремонта. Честно говоря, другого способа я не вижу.

– Другой способ, майор, - твердо сказала Алита, - это держаться вместе и прикрывать друг другу спину. Мы убьем как можно больше чертовых машин прямо здесь. Заставим их прийти к нам и сожжем на подходе. И когда избавимся от самых опасных, будем прорываться. - Она замолчала, переводя взгляд на работавшие вдалеке механизмы. - Меня интересует, понадобятся ли нам коды доступа. Некоторые 'щелкунчики' работают внутри периметра Гектора. Может, они отключили его защиту.

– Ага, а может, у них есть опознавательные знаки, - сказал Джейми. - Не стоит полагаться на авось.

Точно, - согласилась Алита. - Итак, мы бежим к периметру и сообщаем известные нам коды, просто так, на всякий случай. Мы пробираемся внутрь. На случай если заряд кончится: на борту Боло есть зарядные устройства и полно энергии. Мы справимся. И ты, черт возьми, не станешь устраивать дурацкие представления, понял? - Да, сэр. Сержант, сэр, - улыбаясь, ответил Джейми.

Должно быть, Алита поняла, на что это похоже - приказывать старшему по званию офицеру.

– Э-э… извините, сэр…

– Не стоит. Ты права.

И она действительно была права. В его плане сохранялась немалая опасность того, что машины противника убьют его прежде, чем женщины успеют пройти защитный периметр Гектора… или что /*/*/ пошлют за невооруженным человеком всего лишь одного или двух преследователей. План Алиты выглядел куда более удачным.

– Мы идем вместе. Алита, ты хорошо стреляешь?

– Семьдесят восемь на последних учениях.

– Неплохо. Лучше моих семидесяти трех. Шери, ты когда-нибудь стреляла из чего-нибудь подобного?

Она замотала головой:

– Я никогда не любила оружие.

– Значит, ты программировала Боло для жизни, а не для войны. Я могу это понять. Ладно, значит, действуем так. Алита, ты лучший стрелок, но я хочу оставить оружие себе. Ты знаешь об устройстве Боло больше, чем я, - следовательно, ты незаменима, а я нет. - Она начала протестовать, но он поднял руку, призывая к молчанию. - Это приказ. Я не собираюсь играть в крутого. Я хочу обеспечить нам наилучшие шансы из всех возможных, для того чтобы сделать то, что мы должны сделать. Машины сконцентрируют свое внимание на том, кто в них стреляет; это значит, что я стреляю, а вы идете вперед. Но, сержант, следи за мной. Если я упаду, бери оружие и иди дальше. Если меня ранят, то никакого лишнего героизма, понятно? Вы двое - эксперты по Боло. Вы должны попасть внутрь. Я только предоставляю прикрытие. Ясно?

– Ясно, - неохотно пробормотала Алита.

– Я не хочу бросать тебя, - сказала Шери.

– Поверь мне, я тоже. Но так надо. Ладно, все готовы?

Обе женщины кивнули.

– Хорошо. Разделяемся. Не стоит зря подставляться. Держитесь пониже и вне их поля зрения. Когда они последуют за мной, вам откроется путь к Гектору. А теперь - вперед!

Последние 312,6 секунды я получаю информацию о том, что в мою сторону пробираются три человека. Хотя они и не обнаруживали себя, я слышал их приглушенный разговор, их дыхание и сердцебиение и легко могу проследить за ними по теплому воздуху, поднимающемуся от их тел из-за руин, которые они используют как укрытие. Один из них, который с 82-процентной вероятностью является майором Грэмом, движется на север вдоль моего левого борта на дистанции приблизительно 113,4 метра. Точечный источник низкоуровневой радиации, двигающийся вместе с его тепловым, силуэтом, является переносным оружием, работающим на магнитно-атомной энергии, которой оно снабжено примерно на двадцать процентов от максимального 'заряда.

Два других источника, двигающиеся в мою сторону, это, с 69-процентной вероятностью, техник Барстоу и, со значительно меньшей вероятностью, не больше 42 процентов, - сержант Кайл, которая когда-то была шефом моей ремонтной бригады. Их разговор и последующие перемещения позволяют предположить, что они пытаются приблизиться ко мне.

Кажется, машины!*!*!, окружающие меня на вершине холма, не осведомлены о присутствии майора Грэма и остальных. Это хорошо, потому что большинство этих механизмов оснащены мощными электрическими разрядниками, способными убить или обездвижить человека так же эффективно, как удар молнии, и, соответственно, человеческий контингент серьезно уступает им не только в численности, но и в вооружении.

Конечно, мое другое 'я' тоже осведомлено о присутствии людей. Я не знаю, собирается ли оно об этом предупредить!*!*!.

Если да, то я не уверен, смогу ли хоть как-то это предотвратить.

Глава седьмая

Джеими осторожно выглянул из-за полуразрушенной каменной стены и окинул взглядом вершину холма. Большую часть панорамы занимал Боло - приземистая гигантская гора из черных пластин брони. Кроме него в поле зрения Джейми оказалось с дюжину машин /*/*/, большинство которых работало вблизи носа Гектора, метрах в ста пятидесяти от Джейми, но три из них находились гораздо ближе и возводили еще один веретенообразный сенсорный массив на расстоянии тридцати метров от развалин.

Ближайший /*/*/ оказался совсем рядом: трехметровая парящая в воздухе колонна серого металла, усеянная по периметру кристаллическими глазами. Джейми понял, что немного не рассчитал: машина заметила его, едва он высунулся, и, испуская свистяще-щелкающие звуки и выпуская отовсюду все новые щупальца, поплыла к нему, преследуемая собственной двойной тенью, плавно скользившей по земле.

Джейми поднял энергоружье, щелкнул предохранителем и вдавил кнопу спуска. Гладкую округлую обшивку приближавшегося флоатера прорезала тонкая бриллиантово-яркая лента бело-голубого света, пробившая в металле дыру размером с кулак, из которой повалил дым и посыпались искры.

Он удерживал луч так долго, как мог; наконец флоатер запнулся и закрутился в воздухе, пытаясь увести поврежденную секцию от удара луча. Переведя прицел, Джейми выстрелил снова, попав в меньший и более хрупкий флоатер, который все еще возился с сенсорной башней; луч срезал с его корпуса один из округлых выступов.

Третьим противником оказался мощный приземистый механизм на гусеницах, миниатюрный танк с торчавшими из корпуса металлическими манипуляторами, которые оканчивались человеческими кистями.

Вы читаете Восстание 'Боло'
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату