города и совсем рядом с берегом.

– Боже мой! - сказала Шери, растирая уши. - Я уж думала, наступил конец света!

– Бее кончилось? - спросил Доббс.

– Вовсе нет, - ответила Алита.

Она стояла, прислонившись к высокому камню, и высовывалась из-за него, пытаясь разглядеть, что происходит.

– Отсюда мало что видно, но я думаю, что это был первый обмен дружескими ласками.

– Ласками! - воскликнул рядовой Галбрейт. - Да мне показалось, что это планетарная бомбардировка!

– Похоже, они отходят к северу, - заметил Джейми.

Он стоял рядом с Алитой и изучал местность. Вся равнина была покрыта густым низким туманом, а гряда, которую они только что пересекли, закрывала вид на восток. Однако он слышал крепость /*/*/ - однообразную рвущуюся какофонию, треск и хлопки от медленно вспарывавших сопротивлявшуюся и громко протестовавшую землю антигравитационных полей. На мгновение ему захотелось вызвать Гектора по комму, но он решил, что делать этого не стоит. Помочь Боло в этом сражении он не мог, а вот отвлечь и помешать - запросто.

Он все еще находился под впечатлением чудовищной военной силы /*/*/. Сама мощь этого флоатера размером с город - в десять раз больше Гектора - не давала ни малейшей надежды на то, что Боло, даже Боло Марк XXXIII, сумеет уцелеть в столкновении один на один с этим. Но он припомнил кое-что, что могло дать людям, оказавшимся ныне в тени сражавшихся гигантов, новую надежду.

– Алита, ты делала запись того, что передавала Гектору через электронный бинокль?

– Конечно,

– Можно мне посмотреть?

Она передала ему прибор. Он нажал на кнопку воспроизведения и приложил оптику к глазам. На маленьком экранчике он еще раз увидел величественное продвижение крепости /*/*/, которая прокладывала себе путь сквозь разлетавшийся в пыль бетон.

Но так как Алита осматривала все пространство космодрома, в кадр попала часть обслуживающих и ремонтных доков космопорта - цепь низких зданий, протянувшаяся вдоль северной и восточной сторон поля, позади приземлившегося транспортного модуля. Среди беспорядка складов и загрузочных терминалов возвышались краны и другие подъемные приспособления; на фасадах зданий, выходивших на посадочное поле, виднелись открытые двери ангаров, и в некоторых из них все еще стояли корабли.

Джейми нажал на паузу и увеличил часть кадра. Его сердце забилось немного быстрее. В одном из ангаров стояло довольно большое судно: темно-серый овоид, казавшийся карликом на фоне гигантского транспорта, но тем не менее достигавший трехсот метров в длину.

Он нажал на кнопку цифровой обработки изображения; картинка растворилась в облаке пикселей и затем восстановилась в более четком виде.

– Готов поклясться, - сказал Джейми, - что это корабль 'щелкунчиков'.

– Что? - переспросила Алита. - Где?

Он отдал ей бинокль, и она несколько мгновений изучала изображение.

Ты прав, - решила она. - Несколько таких же кораблей прилетели вместе с этим чудищем. Вот, смотри.

Она перемотала запись, проверила ее и отдала прибор обратно. Джейми вновь увидел, как медленно летящая гора проплывает над городом в окружении целой стаи судов сопровождения. Теперь он разглядел, что некоторые из этих кораблей были практически точной копией пришвартованного в ремонтном доке.

– Но какого черта транспорт 'щелкунчиков' делает в доках космодрома?

– Может, это имеет отношение к проклятым то-лан, - предположила Шери. - Может, это часть той сделки, которую они заключили с машинами?

– Возможно.

– Интересно было бы узнать, в чем конкретно заключалась эта сделка, - заметила Алита. - Толан что-то продали 'щелкунчикам'? Или наоборот?

– Знаете, - задумчиво сказал Джейми остальным, - мне не известно, для чего он предназначался, но этот корабль достаточно велик, чтобы принять на борт всех участников Похода. Там может поместиться даже Гектор, если остальные немного потеснятся.

Алита широко раскрыла глаза:

– Мы можем убраться отсюда! Все вместе!

– На корабле 'щелкунчиков'? - недоверчиво спросила Шери. - А как мы будем им управлять?

– Пока что я не вижу других вариантов, - ответил Джейми, - Гектор наверняка знает пару трюков, которые помогут нам управиться с компьютерами и навигационными программами 'щелкунчиков'. Еели нам удастся прорваться на борт, перебить машины и найти центр управления…

Вряд ли это будет слишком сложно, - заметила Алита. - Особенно если Гектор сумеет проанализировать систему управления и программное обеспечение.

– Стоит попробовать, черт возьми, - сказала Шери. - Но надо сначала привести сюда остальное Братство. Наверняка на борту полно 'щелкунчиков'. А всемером мы с ними не справимся.

– Я бы сказал, что стоит попробовать прямо сейчас, - сказал Джейми, - пока большие парни заняты. Сколько потребуется времени, чтобы сюда смог добраться Вэл со своими мальчиками и девочками?

Шери ухмыльнулась:

– Не успеете и глазом моргнуть, генерал!

Она прикоснулась к наушнику своего шлема и быстрым шепотом начала что-то говорить в микрофон. Где-то на севере снова загремела битва великанов.

Спустя 13,6 минуты после вхождения в овраг я покидаю другой его конец. Почти наверняка здесь когда-то проходило русло реки, выходившей к широкой цепочке песчаных дюн, которая раскинулась вдоль берега моря менее чем в двадцати километрах к северо-западу от Стардауна. Тем временем мой противник повернул на север, пытаясь отрезать мне путь, но я сумел его обогнать. Мои зонды по-прежнему отслеживают его продвижение на север, в то время как я продолжаю следовать на восток вдоль берега.

Еще несколько минут мы обмениваемся артиллерийскими ударами - мои ракеты вертикального взлета против его роботизированных ракет.

Двигаясь в сторону города, я теперь полностью завладел вниманием противника. Вокруг меня роятся мелкие вооруженные механизмы!*!*!, в том числе несколько довольно крупных ходунов, ползунов и флаеров, но они не способны преодолеть мои боевые экраны и хоть сколько-нибудь мне навредить, а я легко избавляюсь от них залпами систем непрерывного огня минометов или зенитных орудий. Снова выходя на линию прямого огня по цели 'альфа', я начинаю обстрел из 20-сантиметровок, осыпая залпами высокую угловатую башню, которая, как я подозреваю, несет его основные сенсорные устройства. Электромагнитные импульсы, сопровождающие каждый выстрел 'Хеллборов', сжигают электронику многих из моих мелких мучителей, и они падают с неба, как мухи. Более крупные машины с защищенной электроникой гибнут под повторяющимися очередями гиперскоростной шрапнели и зенитных лазеров.

По дюнам пляшут дюжины лучей лазеров и заряженных частиц, временами вгрызаясь в мои боевые экраны. Быстро набирая скорость, я вскоре почти что лечу вниз по берегу, поднимая бешено вращающимися гусеницами огромный шлейф песка. Похоже, летящий песок превосходно защищает от лучевого оружия; воздух вокруг горит и потрескивает, когда падающие песчинки превращаются в расплавленный дождь крохотных стеклянистых шариков.

Я стреляю в ответ из своих носовых орудий, накрывая цель одеялом пламени.

Что делает цель?

ДАВ сосредоточился на этой единственной мысли, обрушивая на плененный человеческий мозг поток повторяющихся информационных запросов. Он скармливал ему огромное количество прямого сенсорного ввода, визуальную информацию и графически обработанные картинки с разведывательных спутников /*/*/, находившихся на низкой планетарной орбите.

– Что планирует цель?

ДАВ ожидал, что Боло либо покинет этот район, сделав беженцев легкой добычей, либо открыто

Вы читаете Восстание 'Боло'
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату