есть свои секреты, зачем же ставить человека в глупое положение?
— И что случилось потом?
— Мужчина еще немного посмотрел на Кэт, потом сдался и быстро ушел. Кэт сказала, что она еще долго смеялась, чтобы он, уходя, мог ее слышать. Наверное, все это ерунда, но вы спрашивали насчет проблем…
— Кэт описала этого мужчину?
Обведенные темными тенями глаза округлились.
— Вы думаете, это мог быть он? О нет, вдруг он вернется?
— Я уверен, что тут нет никакой связи, Эмили. Нам просто необходимо собрать как можно больше фактов.
— Я бы ужасно испугалась, — сказала Эмили. — Быть здесь вместе с…
— Все будет хорошо, Эмили. Кэт его описала?
— Нет-нет. Она только смеялась и потом еще весь день хихикала.
ГЛАВА 17
Ювелирный магазин под названием «Кашет» мы увидели в конце квартала.
— Как талантливый детектив, я готов поспорить, — заявил Майло, — что это тот магазин, где работает Бет Холлоуэй. Но прежде всего нам следует позаботиться о сахаре в крови.
Я пошел за ним в кафетерий. Заведение было почти пустым, но потребовалось время, чтобы привлечь внимание мальчишки в наушниках, который прятался за кофеваркой.
Майло купил два бублика размером с фрисби, смазанных кремом, налил в бумажный стаканчик дармовой воды и отнес все это богатство к крайнему стулу.
Один бублик исчез, и мой друг вытер подбородок.
— Давненько мне не попадались дела с подтекстом.
Много лет назад Майло приходилось отчитываться перед капитаном, который обязательно старался подсунуть ему все убойные дела «с нетрадиционным подтекстом», попадавшие в подразделение. Подразумевалось все, кроме позиции «мужчина на женщине», причем чем красочнее, тем лучше.
На трупе Кэт Шонски были видны все признаки сексуально окрашенного преступления — сначала тяжелая рана головы, потом явно избыточная работа ножом, сексуальное положение тела, презрительное расположение водительских прав. Но ничего не говорило о каком-то другом варианте, кроме «мужчина на женщине».
— Не уверен, что я различаю тут подтекст, гений.
Майло улыбнулся.
— Что смешного?
— Посмотрим, куда нас это приведет.
От витрин ювелирного магазина несло блеском и соблазном. Молодой человек, с лицом, напоминающим лопату, долго изучал нас, прежде чем нажать на кнопку, открывающую дверь. Пока мы находились в магазине, он не вынимал рук из-под прилавка.
Когда Майло представился и попросил указать нам Бет Холлоуэй, молодой человек несколько расслабился.
У подруги Кэт были большие светлые глаза, безукоризненная кожа и загорелые руки, причем тонкие запястья украшала маленькая коллекция браслетов. На девушке было облегающее темно-серое платье с глубоким вырезом, и ей очень нравилось часто наклоняться и демонстрировать обширное веснушчатое декольте. Глаза клиента, с которым она разговаривала, все время перебегали с этого обилия плоти на бирюльки на подносе.
Бет сказала:
— Великолепное, мистер Уэйн, не правда ли?
Пожилой мужчина вздохнул:
— Всегда так трудно выбрать…
Бет прикоснулась к его запястью:
— Вы же всегда знаете, как поступить, мистер Уэйн.
— Ну, если вы так говорите… — Он поднял побрякушку из платины с сапфирами.
— Просто идеальное, она будет в восторге.
Уэйн поднес кольцо к свету и повернул его.
— Хотите лупу, сэр?
— Как будто я понимаю, что я там увижу.
Бет засмеялась.
— Уж поверьте мне, мистер Уэйн, это в самом деле очень хорошие камни. Причем цельные, не сколки.
Клиент еще раз покрутил кольцо.
— Ладно, беру.
— Замечательно! Я подгоню его по размеру для миссис Уэйн за два дня. Хотите, чтобы мы доставили его к вам домой?
— Нет, на этот раз не надо. Я хочу подарить ей его за ужином.
Бет хлопнула в ладоши:
— Как романтично! Вашей жене очень повезло, мистер Уэйн.
— Зависит от того, в какой день вы ее об этом спросите.
Мужчина ушел, и мисс Холлоуэй повернулась к нам, приглаживая платье:
— Привет!
Майло представился и объяснил причину нашего появления.
Она застыла. Потом расплакалась, закрыв лицо одной рукой, а второй опершись о прилавок.
Мужчина в темном костюме унес поднос с кольцами, запер его в сейф и с любопытством посмотрел на нас.
— Простите, что пришлось вам сообщить такое, — сказал Майло.
Бет побежала в глубину магазина, распахнула дверь и исчезла.
Мужчина в темном костюме спросил:
— Вы ведь говорите о Кэт из «Ла Фам»?
— Вы ее знаете?
— Bay! — ответил тот.
Майло повторил вопрос.
— Я туда пару раз заходил, думал, может куплю что-нибудь жене.
— Кэт вас обслуживала?
— Она присутствовала, но особо ничего не делала, — сказал мужчина. — Так вы о ней? Ужасно.
— Что именно?
— Знать кого-то, кого убили.
— Что вы может о ней сказать?
— Да ничего. Я просто говорю.
— Что говорите?
Губы мужчины искривились.
— Она не была слишком услужливой продавщицей, — попытался ему помочь я.
— Ага, только мне это без разницы, — сказал мужчина. — Я свою работу исполняю. С драгоценностями иначе, их надо охранять. А с тряпками — тут уж как получится…
Появилась Бет Холлоуэй в шоколадного цвета свитере поверх платья. Глаза ее опухли.
— Что случилось с Кэт? — спросила она.
— Пока мы не слишком много знаем, — ответил Майло. — У вас есть время?