Все еще в гневе, Реймон бросился к воротам и заколотил в них. В течение нескольких минут удары отражало только эхо. Наконец на лестнице зажегся слабый огонек и кто-то осторожно выглянул из-за стены. Это был не взрослый, как ожидал Реймон, а мальчик такого же возраста, как и он сам.

– Кто там? – испуганно спросил мальчик.

– Реймон.

– Ты? Но они сказали, что ты мертв! Что «дружок» Солнечного Лорда забрал тебя.

– Я жив, как видишь. Где Солмак?

– Они ушли отсюда вчера вечером, он и его люди. Они отправились обратно в Тереу.

– Он не говорил, зачем он приходил?

– Пендар, их священник, говорил речь с башни, но я понял очень мало.

– Расскажи мне, что он говорил.

– Что оба ребенка умерли. Лунная ведьма и «приемный отец этого ублюдка» тоже – кажется, так он сказал.

– Да, да! – нетерпеливо прервал его Реймон. – Но почему он это сделал?

– Я же сказал, что я понял мало. Что-то о каких-то мертвецах. О том, что ребенок солнца никогда не станет хранителем ворот между городами-близнецами. Я думаю, что речь шла о тебе. Он что-то говорил и про лунное дитя тоже, и про Ночного Лорда, оставленного тонуть в его собственных темных водах, но никто ничего не понял. Только про Солмака я понял очень хорошо. Он сказал нам, что теперь Солмак управляет ночью так же, как он управляет днем.

– Да, и ночью, – произнес Реймон, ожесточенно кивнув. – Он всегда ею управлял. Но этому скоро придет конец.

Последние слова он сопроводил сильным ударом по воротам. Одна из досок раскололась.

– Что ты можешь сделать Солмаку? – спросил мальчик испуганно. – Разве хоть кто-то может с ним справиться? Посмотри, что случилось с Дорфом.

Упоминание имени старого хранителя ворот, казалось, успокоило Реймона.

– Послушай, – сказал он сдержанно, – принеси мне еды и воды. Достаточное количество, чтобы я мог пересечь пустыню.

– Но если ты пойдешь за ним, он убьет тебя. Он ушел только потому, что был уверен в твоей смерти.

– Может, умереть придется ему, – ответил Реймон.

Он прекрасно понимал, как наивно и глупо звучат его слова – бедный деревенский мальчик, желающий бороться против самого Солнечного Лорда, – но в этот момент он об этом не думал.

– Как ты можешь убить Солмака? – продолжал мальчик. – Он – твой отец. Это каждый знает.

Реймон резко выпрямился. Его лицо, пылавшее до тех пор, побледнело, как отражение луны.

– У меня только один отец, – промолвил он медленно. – И сейчас он лежит мертвым на песке. Я сын Дорфа. Другого отца у меня нет. Запомни это. Принеси мне еду и воду, или я разломаю ворота и заберу все сам.

Его решительный тон подействовал на мальчика. Через несколько минут он вернулся с наполненным кожаным рюкзаком.

– И вот еще что, – добавил Реймон, – присмотри за воротами, пока меня не будет. ,

– Но… если ты не вернешься?

– Как преемник Дорфа, я назначаю тебя. Ты станешь хранителем ворот.

Говоря это, он как будто терял часть себя. Его ждало и еще одно испытание: обернувшись к останкам, он заметил, что Лал исчез. Странно, это расстроило его. Он хотел попрощаться с ним и, может быть, поблагодарить за свое спасение. Пожав плечами, он пошел к останкам и начал голыми руками рыть могилу.

Работа была тяжелая и заняла много времени. Уже взошла луна. Он не останавливался, пока не покрылся потом и рядом с ним не выросли две большие кучи песка. Стиснув зубы, он осторожно перенес останки Дорфа, мягко опустил их в могилу и поспешно закопал, стараясь удержаться от воспоминаний.

Он повернулся к останкам Пилар, собираясь похоронить их, когда вернулся Лал. Вдоль стены скользнула огромная фигура. Реймон заметил в лунном свете, что на его руке больше не было водяной змеи. Вместо этого он нес мешок и дубинку, сделанную из корня дерева.

– Не с кем сражаться, – произнес Реймон, кивнув на дубинку, – Солмак ушел вчера.

Но Лал думал вовсе не о сражении. Глаза его были полны слез, он положил дубинку и опустился на колени перед скелетом Пилар. Нежно и аккуратно он сложил кости в мешок. Затем он поднял дубинку и встал.

– Город… – сказал он и показал на темноту. – Хоронить… Пилар…

– Почему там? – спросил Реймон.

– Пилар… принадлежать… городу… место там… хоронить…

Хотя слова его были бессвязны, смысл их был ясен. Реймон потянулся к мешку.

– Дай мне, – сказал он, – я отнесу их в город. Но Лал удивил его еще раз.

– Лал… отнесет… – сказал он, мягко, но решительно отодвигая руку Реймона. – Лал… пойдет… Лал

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×