с наездником. — Это Белинда! — через секунду снова закричала она. — Она сейчас попытается повернуть в сторону!
Мелдоун летел быстрым галопом, но было непонятно, успеет ли он доскакать до изгороди раньше, чем потерявший голову конь. Белинда все время подгоняла его, но Тинзелтауну оставалось до катастрофы лишь двадцать метров. Мелдоун словно почувствовал опасность, угрожавшую другой лошади, и, откуда-то взяв новые силы, рванулся вперед еще быстрей. Белинда направила его прямо на Тинзелтауна, и тот инстинктивно свернул в сторону.
Одновременно Белинда схватилась за его поводья, но при этом не удержалась в седле и заскользила вниз. Она вцепилась в руку Джека, но тот тоже не удержался, и они вдвоем упали на землю, прямо под бешеные конские копыта.
ГЛАВА VI
Ярость тренера
Два неподвижных тела распластались на земле. Холли подбежала к ним раньше всех.
— Белинда! — закричала она с отчаяньем. — Ты жива?
Белинда открыла глаза и посмотрела на подругу.
— Нельзя уж и поспать минутку, да? — невнятно проговорила она.
Холли с облегчением вздохнула. Кажется, все в порядке.
— Белинда, ты была просто великолепна! — с восторгом воскликнула она.
— Я знаю. Но как там Джек и лошади?
Джеку помогали сесть. Тинзелтаун и Мелдоун спокойно щипали траву немного поодаль. Страх и паника исчезли так же быстро, как и начались.
— Что ты себе позволяешь? — заорал во всю глотку Паттерсон, подходя к Джеку. — Ты ведь отвечал за этого коня и был обязан удержать его!
— Все случилось слишком неожиданно, мистер Паттерсон. — Джек морщился от боли и потирал правое плечо.
— В самом деле, парень ни в чем не виноват, — вступился за него кто-то из журналистов. — Он только садился на лошадь, когда та понесла.
Паттерсон нахмурился еще сильней, но пошел на попятную.
— Пожалуй, это верно, — с неохотой согласился он. — Во всем виновата проклятая собачонка. Где она?
Он повернулся, отыскивая глазами Тоби. Трейси стояла чуть в стороне и, нагнувшись, держала песика за ошейник и пыталась его успокоить.
— Это твой кабысдох, что ль? — прорычал тренер.
— Вроде бы, — ответила девочка.
— Как это прикажешь понимать?
— Мы присматриваем за ним. Его хозяйка попала и больницу, — вмешалась Холли.
Паттерсон поглядел на нее.
— Ты тоже вместе с ними?
— Мы не брали его с собой, — объяснила она. — Он каким-то образом сам нас догнал.
— Ну, вот что. Если я еще раз встречу вас на территории конюшни, то догоню и отхлещу кнутом. Теперь убирайтесь отсюда! Чтобы я вас больше тут не видел!
Холли и Трейси не стали спорить. Настроение у Паттерсона было отвратительным, так что неизвестно, что он мог выкинуть в следующую минуту. Так что они поскорей побежали к своим велосипедам и поехали назад, к домику миссис Дженкинс. Тоби радостно бежал по дороге впереди них. Только его одного не огорчили утренние происшествия.
— Как там Джек? — спросила Холли, когда позже Белинда заглянула к ним.
— Нормально! Плечо еще немножко побаливает, но через пару дней оно заживет, — сообщила Белинда.
Члены Детективного клуба сидели возле маленького домика и грелись на вечернем солнце.
— А что там наш дорогой Паттерсон? — поинтересовалась Трейси.
— Просто души во мне не чает, — усмехнулась Белинда. — Говорит, что я спасла жизнь Тинзелтауна. Он не знает, что вы мои лучшие подруги, — добавила она, — и я не стану говорить ему об этом. Это только все испортит.
— Если он случайно об этом узнает, он даст тебе пинка и выкинет из конюшни, — засмеялась Трейси.
— Или отхлещет кнутом, — добавила Холли.
Она перелистывала записи, сделанные в красном блокноте Детективного клуба. Их оказалось пока еще немного, и она смутно ощущала, что там чего-то пока еще нет — чего-то очень существенного.
— Белинда, у тебя найдется, что добавить в наш блокнот? — спросила она.
— Да, кажется, у меня пока еще не появилось ничего такого, на что стоит обратить внимание, — ответила та, пожимая плечами.
— Ну а все-таки?
— Ну я говорила с Джеком насчет Тинзелтауна. Вы ведь знаете, что он будет в субботу участвовать в скачках?
— Если он помчится так же, как в тот раз, когда испугался Тоби, он выиграет забег с огромным опережением. — Трейси погладила по голове сонную собачонку. Тоби лениво потянулся и опрокинулся на спину, подставляя свое белое брюхо.
— Я знаю, что так многие подумали, — призналась Белинда. — Но ведь все лошади бегут как ошалелые, когда испугаются. Это вовсе не значит, что они способны проделать то же самое на скаковой дорожке и выдержать такой темп всю дистанцию.
— Значит, Тинзелтаун обречен на проигрыш? — спросила Холли.
— Ты ведь слышала, что заявила утром Джина, — напомнила ей Трейси. — Что она быстрей ездила на ослах.
— Но дело не только в этом, — возразила Белинда. — Просто на тех скачках очень сильный состав. Тинзелтауну придется бежать вместе с лошадьми, которые находятся в прекрасной форме. А наш красавец бежал только один раз в жизни, в Ирландии, и пришел там последним. По словам Джека, на этих состязаниях ставки будут делаться как минимум двадцать пять к одному.
— Так что ты лучше не рискуй своим заработком! — усмехнулась Трейси.
— Тебе легко смеяться, — пожаловалась Белинда. — А мне предстоит провести Тинзелтауна по призовому кругу, а после скачек отвести в конюшни. Мы станем там посмешищем. Как назло, мои мама и папа решили приехать на ипподром.
— Мы тоже приедем, — добавила Трейси с лукавой улыбкой.
— Вот еще! Не вздумайте! — Белинда даже вскочила.
— Нет, мы обязательно приедем! — не унималась Трейси. — Ведь твои родители захватят нас с собой, верно?
— Да я тогда просто сгорю со стыда! — простонала Белинда.
— Возможно, именно ради этого Паттерсон и поручил тебе такую часть, — предположила Холли.
— Чтобы поставить Белинду в дурацкое положение? Не думаю, — возразила Трейси. — Она и сама умеет это делать.
— Нет, чтобы выставить в дурацком свете Берчгроув-Ярд, — ответила Холли. — Нет, не в дурацком, а продемонстрировать некомпетентность его владельца. Чтобы все увидели, как там все безнадежно.
— Да, но какой ему прок от этого? И кроме того, — Трейси решила, что пора напомнить Холли про одну вещь, — ты ведь забыла, как сегодня утром он сообщил Джине Брэнд — владельцы Тинзелтауна хотят, чтобы лошадь участвовала в скачках. Мол, у него нет выбора.