— Чая?
— Я хотела сказать, не поужинаешь с нами? Извини, я все еще не могу привыкнуть и иногда выражаюсь провинциально.
— А из какого ты города? — поинтересовался Джейсон.
— Совсем маленький городишко в Западном Квинсленде. Сомневаюсь, что ты слышал о нем.
— А ты проверь, — не сдавался Джейсон. Он явно отдавал себе отчет в том, что его присутствие здесь нежелательно и Бретт мечтает поскорей отправить его домой.
— Куттибарк.
Джейсон расплылся в широкой улыбке. Джоанна, увидев такую реакцию, запрыгала от радости, и ее лицо засветилось восторгом.
— Неужели ты знаешь?!
— В первый раз слышу!
Кто бы мог подумать, что старый избитый розыгрыш так развеселит девушку. Она просто покатывалась со смеху и превзошла себя, настаивая, чтобы Джейсон поужинал с ними.
Бретт негодовал: безобидный флирт друга с Джоанной был ему явно не по душе. И только осознание всей нелепости своего раздражения не позволило ему ляпнуть: «Эй, Джейс, старина, а ты ничего не перепутал?» Но если даже его лучший друг, к тому же голубой, умудрился вызвать у Бретта такие муки ревности, то это могло означать только одно: его чувства к Джоанне были чем-то большим, чем просто сиюминутным увлечением.
Открытие взволновало Бретта. Сейчас он не мог и представить, каким нужно быть подонком, чтобы даже помыслить о случайной связи с таким очаровательным, доверчивым и необыкновенно ранимым созданием, как Джоанна!
— Что ты там все кряхтишь и бормочешь себе под нос? — спросил Джейсон. — Что-то не так с колбасками и вареными овощами?
— С картошкой, — услышал он ответ Джоанны, но не сразу понял, о чем они тут так увлеченно беседуют. — Мне импонируют твои идеи насчет дома, — продолжала она. — Но почему ты против ковролина? Я всегда мечтала о ковре.
— Ты смеешься! Ковер! С нашим-то климатом? — услышал Бретт свой возмущенный голос.
— А я думаю, лучше положить ковер и поддержать производство шерсти в нашей стране, а не уничтожать зеленый массив в огромных количествах только из-за прихоти некоторых личностей, грезящих об изысканном полированном паркете, — возмутилась Джоанна.
— Расслабься, Джо. Я закажу дерево с плантаций. Я вовсе не собираюсь уничтожать лес, — смягчился Бретт, отмечая с легкой улыбкой, что Джоанна действительно успешно переваривает информацию из прочитанных ею журналов.
Девушка выволокла из кладовой огромный мешок с картошкой и попыталась взвалить его на стол.
— Я помогу, — моментально бросился он ей на помощь. Его огромные ладони накрыли ее хрупкие ручки, и он понял, что все жизненно важные органы в его организме прекратили работу.
Он не дышал — не мог, — и все же исходивший от нее аромат каким-то образом заполнил его тело. И хотя кровь Бретта кипела, он сам оставался недвижим, словно замороженный. Наклонившись над ней и продолжая сжимать ее руки, он поднял голову: лицо Джоанны находилось в нескольких сантиметрах от него.
Ее миндалевидные, широко распахнутые глаза были такими спокойными, что Бретту хотелось нырнуть в кристальную глубину их вод и найти на дне свою душу. Он бы так и сделал, не появись в поле его зрения нежно-розовый кончик язычка, выглядывающий из пухлых, покрытых блеском губ. Каков будет на вкус этот ротик… когда они сольются в поцелуе?
Девушка высвободила свои руки и произнесла:
— Все нормально, Бретт. Я привыкла таскать мешки раза в три больше этого. Третий ящик, если ты ищешь нож для чистки картошки, Джейсон.
— Да, спасибо. Хочешь, я почищу и тыкву?
— Конечно! — Ее смех наполнил комнату. — Не есть же ее с кожурой.
Во время дружеской болтовни Джоанны и Джейсона Бретт находился в состоянии некоторой прострации. Он прекрасно слышал и даже понимал, о чем идет речь, но оставался безучастным. Его тело было перегружено незнакомыми чувствами и эмоциями, и требовалось время, чтобы разобраться в них.
В любом случае ему вдруг захотелось побыть одному. Закрыв дверь кладовки, Бретт направился в другую часть дома.
Оставшись один, Бретт, взвесив все произошедшие за последние дни события и свои бредовые переживания сегодня, пришел к выводу, что Джоанна ему действительно нравится. Ему хотелось защитить ее от всего мира, где она, молодая и неопытная, ощущала себя инопланетянкой. К тому же Джоанна была потрясающе привлекательна, природа наделила ее чувственностью и женственностью. Надолго затаившиеся где-то глубоко внутри Бретта чувства наконец вырвались наружу.
Не то чтобы Бретта физически не привлекал никто, кроме Джоанны. Любая красивая, ухоженная, интеллигентная и сексапильная женщина завела бы молодого мужчину с полоборота. Но вот вызвать такое не имеющее ничего общего с сексуальным влечением чувство была способна только Джо. И все же так продолжаться не может, ему необходима разрядка. Возможно, короткая, ничего не значащая связь с женщиной, которая также не стремится к длительным отношениям, спасет его. Бретт припомнил приглашение Джейсона на благотворительный вечер по борьбе со СПИДом, запланированный на завтра.
Через некоторое время Бретт присоединился к друзьям.
— А как ты, Бретт? — внезапно спросил Джейсон и уставился на друга в ожидании ответа. — Пойдешь завтра на вечер?
Не ожидавший такого вопроса Бретт подавился собственным десертом. Со слезящимися глазами, задыхаясь и бессвязно лепеча, он вскочил на ноги. Не растерявшись, Джоанна тут же бросилась к нему и обхватила сзади руками.
Бретту, без сомнения, полегчало: лишенные кислорода легкие снова заработали, если не от плотно прижавшихся к нему грудей, то от двух жестоких ударов, сотрясших его ребра. Бретт решил не дожидаться третьего удара и, вовремя заметив занесенный над ним кулак, успел перехватить руку девушки.
— Ты… ты что, пытаешься меня прикончить?
— Наоборот, я хотела спасти тебя от смерти.
— И что… — он откашлялся, — и что, для этого надо ломать ребра? Разве тебе не говорили, что легких похлопываний по спине вполне достаточно?
С видом знающего человека Джоанна заявила:
— Одними похлопываниями не спасти задыхающегося. Я действовала по методу Хемлича, это самый надежный способ прочистить воздушные проходы. Я прочла о нем в статье об оказании первой помощи, опубликованной в одном журнале.
— А не забыли ли там привести рейтинг выживаемости несчастных жертв этого метода? — пробурчал Бретт, массируя ноющие ребра.
— Не обращай на него внимания, Джоанна, — вступился Джейсон и, подождав, пока она усядется, продолжил: — Есть определенная категория людей — неблагодарные твари.
— Пожалуй, ты прав. В следующий раз пусть задыхается, — согласилась она, наигранно вздохнув.
— Ну, хорошо, уговорили, я благодарен! Довольны? — уступил Бретт. Но, поняв по их лицам, что они не удовлетворены, вздохнул и продолжил: — Позвольте мне перефразировать… Огромное тебе спасибо, Джоанна! Я ценю твою помощь.
— Все нормально. Я сделала это только из желания сохранить свое доброе имя. Раньше никто не умирал от приготовленной мною еды.
Но Бретт уже не слушал ее, возлагая все надежды на завтрашний благотворительный вечер. Обычно такие мероприятия собирают толпы одиноких, доступных красоток. Привередничать он явно не собирался. «На безрыбье и рак рыба» — пришла на ум Бретту пословица.