поэтому я и завез ее переодеться. Сегодня она была одета слишком вызывающе, и, к сожалению, девочки уже хотят ей подражать. Искренне надеюсь, что они полюбят ее так же, как я. Им очень не хватает материнского тепла и женской руки, а кто сможет наставить их лучше Джоанны?
— А ваша жена? — спросил Бретт, хватаясь за соломинку.
— Моя жена сняла с себя всякую ответственность, уйдя от нас еще до того, как наша старшенькая пошла в школу. Но девочкам не стало от этого хуже. Это была невыносимая женщина — своевольная мятежница.
Бретт сообразил, куда клонит этот индюк. Но все же, прежде чем отдубасить его, нужно убедиться, что он действительно заслужил головомойки.
Сжав стакан со скотчем так, что тот едва не раскололся, он заставил себя задать самый важный вопрос.
— Если я вас правильно понял, вы намерены сделать Джоанне предложение? — спросил Бретт, теребя вместо четок, служащих для успокоения нервов, пробковую подставку от стакана.
— Вы совершенно правы, — самодовольно улыбнулся мужчина. — Но я не хочу спешить. Джоанна потрясающая девушка, но ей еще есть над чем поработать.
— И над чем же ей надо поработать? — прошипел Бретт, начиная заводиться и яростно мусоля уже раскрошившуюся подставку.
— О, сущие пустяки! Слишком много макияжа, облегающая одежда. Как видите, ничего страшного. Главное, что у Джоанны доброе сердце, она по-настоящему любит людей и хочет сделать им приятное, в ней нет ни капли эгоизма. — Он похотливо усмехнулся и, многозначительно подмигнув Бретту, добавил: — А тело у Джоанны просто потрясающее.
Ярость овладела Бреттом, но он нашел в себе силы осторожно опустить стакан скотча на стол, не расплескав ни капли, и подняться на ноги.
— Не могу не согласиться, Джоанна замечательна, как снаружи, так и изнутри. И о лучшей жене не надо даже мечтать. Вы очень правильно подметили, что девушке чужд эгоизм. Однако… — С этими словами Бретт неожиданно схватил Бернсвуда за грудки и, поставив его на ноги, прорычал: — Зато я эгоист, Бернсвуд! Это означает, что если кто и разрушит жизнь девушки, женившись на ней, то это буду я сам!
Вялые трепыхания Бернсвуда придавали Бретту сил. Он набил рот негодяя остатками пробковой подставки, чтобы его невразумительный лепет случайно не потревожил Джоанну. И лихо прихлопнув то, что еще торчало изо рта, свободной рукой, Бретт повернул мычащего гостя лицом к выходу, дал под зад хорошего пинка и захлопнул за ним дверь.
Недолго думая, в восемь больших шагов Бретт подошел к ванной. Там никого не оказалось.
Отчаянно завывал звонок входной двери.
Еще шесть шагов — и Бретт у входа в комнату Джоанны; изнутри доносилось монотонное гудение. Не колеблясь ни секунды, Бретт ворвался в комнату.
От неожиданности Джо выронила гудящий фен. Румянец заиграл на ее щеках, а миндалевидные бирюзовые глаза наполнились любопытством и удивлением. Джоанна была самая красивая из всех живущих на земле девушек. Бретт любит ее настолько, что, наверно, никогда не сможет выразить это словами. Он любит ее блестящие губы, вытянувшиеся от удивления и образовавшие букву «О», он любит ее всю, ее тело и душу.
Джо стояла посреди комнаты перед Бреттом. Расстегнутые джинсы и отливающий серебром при малейшем движении атласный бюстгальтер, казалось, нисколько ее не смущали.
— Бретт… что случилось?
Но, сраженный ее красотой, Бретт забыл все слова.
Полной врожденной грации походкой Джо приблизилась к нему.
— Бретт, скажи наконец, что?.. — Она запнулась, нахмурившись. — Слышишь, кажется, кто-то звонит в дверь?
— Может быть.
Девушка дотянулась до выключателя. Фен стих.
— Бретт, теперь слышишь? Звонят. Наверно, Рассел вернулся с…
— Это он и есть, — подтвердил Бретт. — Но мы не откроем ему дверь.
— Не откроем?
— Нет. Только что я потратил немало сил, чтобы выпереть его отсюда.
— О…
— Хочешь спросить меня, почему?
— Да, — еле слышно прошептала она.
— Потому что я не вижу ни одной причины, по которой должен скрывать свои чувства. Я довожу себя до безумия, подавляя желание крепко прижать тебя к своей груди, пока ты встречаешься с тупицей старше меня лет на пять.
Джо опустила голову. А когда вновь подняла, в уголках ее глаз блестели слезы. Счастливые слезы, поначалу до боли сжавшие сердце Бретта и едва не помешавшие ему разглядеть застенчивую улыбку, играющую на губах девушки.
— Если это хоть как-нибудь тебя утешит, то могу признаться, что сходила с ума не меньше.
В следующую секунду они бросились в объятия друг к другу.
Бретт исступленно целовал лицо Джоанны, боясь пропустить хоть одну его божественную черточку. Четко очерченные брови цвета черного янтаря, нежные веки, прикрывающие эти в первый же день сразившие его глаза, округлый подбородок — ничто не ускользнуло от его влажных, страстных губ. И только после этого он отдал должное ее чувственному, сладкому ротику.
Слава Богу, этот придурок Рассел вправил ему мозги! Только круглый дурак может хотеть улучшить совершенство. Но еще больший дурак тот, кто по своей воле уступает подобное совершенство другому. Воспоминания о том, как серьезно он намеревался отказаться от Джо, невзирая на силу своих чувств, сделали его поцелуи еще более страстными. Вкладывая в них все свои чувства, Бретт искал новых доказательств, что это не сон. Он боялся проснуться, все еще не веря в реальность происходящего, сомневаясь, что эта сказка, превосходящая все его самые дикие фантазии, может быть реальностью.
Потребовалось еще некоторое время, пока безумные порывы страсти, вырвавшейся наконец на свободу, улеглись. И только после того, как самые глубокие чувства были выпущены из плена и молодые люди немного опомнились, Бретт попытался заговорить. Они стояли, плотно прижавшись друг к другу, не смея даже дышать, мысли Бретта путались, и он с трудом мог облечь их в доступные для понимания слова.
— О Боже, Джо… — прозвучали его слова как молитва. Надеяться на то, что он сможет выразить все, что чувствует, за такой короткий отрезок времени, как жизнь, Бретт не смел. Казалось, сказать просто, «люблю», было бы едва ли достаточно. Улыбаясь, он приподнял за подбородок покоившуюся на его сердце головку и произнес: — На всякий случай, если ты еще не заметила… Я безумно влюблен в тебя, Джоанна Форд.
Она нежно провела ладонью по его щеке. Бретт вздрогнул, по позвоночнику проползла огненная змейка.
— А я полюбила тебя с той самой минуты, как впервые увидела, Бретт Макальпин.
— Что-то не верится, — сказал он, наклоняясь к ее шее и нежно лаская губами шелковистую кожу. — Ты ведь принимала меня за голубого.
— Не сразу. Только после того, как намекнула Карессе, что хочу переехать. Ты же понимаешь, когда ты находился рядом, я чувствовала такое…
— Такое что? — нетерпеливо настаивал Бретт.
— Такое… — От счастья она не чувствовала ног. И, растворяясь под его глубоким, пристальным взглядом, позволила ему осторожно стянуть бретельки бюстгальтера. — Желание.
— И чего же ты желала? — улыбаясь, подшучивал Бретт, наслаждаясь смущением девушки.
— Ты же знаешь — тебя! — Джоанна опустила взгляд. Рассматривая свои пальцы, задумчиво теребящие верхнюю пуговицу на его рубашке, девушка продолжала: — Ты был самым восхитительным мужчиной в моей жизни, до тебя никто не вызывал у меня подобных чувств. И поначалу я даже обрадовалась, узнав, что ты гомик. Это означало, что ты все равно не обратишь на меня внимание. И к тому