ожидающих. Когда сигнал сменится, толпа хлынет через улицу, и тогда пиши пропало.

— Погори! Погори еще немножко! — бормотала Трейси, протискиваясь вперед. Только-только она протянула руку, чтобы тронуть Синди за плечо, как та испуганно вскрикнула и внезапно упала на дорогу. Раздался скрежет тормозов. Закричала какая-то женщина. Возникла общая сумятица, люди бросились на помощь девочке, а кое-кто из задних рядов проталкивался к ним, чтобы посмотреть, в чем дело.

Трейси тоже заработала плечами и локтями и в спешке налетела на мужчину, старавшегося выбраться из этого переполоха.

— Простите! — воскликнула она, увидев его руку на перевязи. — Я нечаянно…

Но мужчина не слышал извинений девочки. Поддерживая больную руку, он торопился в противоположную сторону.

Трейси поднырнула под локтями немолодой пары, стоявшей на краю тротуара, и увидела девочку в красном. Та лежала на дороге лицом вниз, и ее голова находилась всего в нескольких сантиметрах от бампера автомобиля.

— Ой, какой ужас! Она жива?

Вопрос не был обращен ни к кому конкретно, но какая-то женщина, присевшая на корточки рядом с девочкой, ответила.

— Да, жива. Она дышит. По-моему, у нее шок. Конечно, ударилась она сильно. Давай-ка, миленькая, — обратилась она к девочке. — Дай-ка посмотрю на тебя. — Она помогла ей встать на колени и заглянула в ее глаза. — Кажется, все обошлось.

— Ей еще повезло, — заметила вторая женщина. — Светофор только что переключился, и автомобиль уже тормозил. Попади она под него на несколько секунд раньше — и кто знает?

Обе женщины подняли девочку на ноги и прошли с ней на другую сторону улицы. Трейси последовала за ними.

Собравшаяся толпа быстро разошлась, как только все поняли, что серьезных травм у девочки нет. Но две женщины все еще рассматривали пострадавшую. Трейси сделала шаг вперед. На близком расстоянии она еще больше убеждалась, что это ее подруга из Штатов. Она взглянула в лицо девочки.

— Синди, — сказала она. — Это я, Трейси. Ты помнишь меня? Трейси Фостер из Штатов.

Девочка непонимающе посмотрела на нее. На ее лбу набухал синяк. В глазах не появилось ни малейших признаков узнавания.

— Ты вспомни, — настаивала Трейси. — Мы жили с тобой в соседних кварталах — в Калифорнии.

Девочка еле заметно покачала головой и что-то произнесла на языке, похожем на итальянский.

— Кажется, она не понимает тебя, милая, — сказала ей одна из женщин. — Должно быть, ты ошиблась. Отойди, пожалуйста, немножко в сторону. Я хочу получше разглядеть синяк на ее голове.

Трейси послушалась ее.

Женщина протянула руку и осторожно сняла с головы девочки лыжную шапочку. На плечи упала грива черных как смоль волос.

Трейси застыла от удивления. Синди всегда гордилась своими золотыми волосами. Значит, это не она.

ГЛАВА IV

Двойники

— Я почувствовала себя такой дурочкой! — простонала Трейси.

— Ты и была дурой! — согласилась с ней Белинда.

— Спасибо за поддержку!

Трейси, Белинда и Холли сидели в ресторане и ждали обеда. Явились они туда раньше времени, и ждать им оставалось еще минут десять. В холле отеля было многолюдно, а им хотелось где-то поговорить без посторонних ушей.

— Конечно, ты вела себя глупо, — настаивала Белинда. — Ты должна была сразу понять, что это не она. Иначе ведь она узнала бы тебя еще на катке.

— Но мне даже казалось, что она меня узнала, — принялась объяснять Трейси. — Да и на улице она ускорила шаг, когда я ее окликнула.

— А ты сама не прибавишь шаг, если какая-нибудь сумасшедшая станет что-то кричать тебе через всю улицу? — возразила Белинда.

— Возможно, — согласилась Трейси.

— Я бы точно прибавила, — сказала Белинда. — Я бы припустилась оттуда во всю…

— На своих костылях! — перебила ее Холли.

— Очень смешно! — воскликнула Белинда. — Подожди, к концу недели вы все тоже заковыляете на костылях. Если вас до этого не арестует полиция за приставание к ни в чем не повинным незнакомкам.

Наступило угрюмое молчание.

— Пожалуй, ты права, — согласилась наконец Трейси. — Но я так была уверена, что это именно она. Даже когда стояла рядом с ней. Но потом увидела ее черные волосы…

— Обозналась, — сказала ей Холли. — Так часто бывает. В моем рассказе я выдвигаю мысль о том, что у каждого человека в мире существует его двойник. Ты, вероятно, наткнулась на двойника Синди.

Слова Холли натолкнули Трейси на новую мысль.

— Наткнулась! — повторила она. — Это напомнило мне кое о чем.

— Да? О чем же?

— О том, как она внезапно упала под колеса автомобиля. Словно ее туда толкнули.

— Ой, ладно тебе сочинять! — фыркнула Белинда. — Как ты могла это разглядеть?

— Я и не могла, — призналась Трейси. — Просто у меня возникло такое ощущение.

— Ощущение! — воскликнула Белинда. — У меня было ощущение, что я прокачусь из одного конца катка до другого, ни на кого не налетев. Одно дело чувствовать, другое знать! — Она вытянула больную ногу и поморщилась, словно подтверждая свои слова.

— Пожалуй, так оно и есть, — согласилась Трейси. — И ты права, Холли. Возможно, где-нибудь на свете у каждого из нас бродит двойник. Я могу лишь порадоваться, что я не двойник Белинды!

— Что тут радоваться? — презрительно хмыкнула Белинда. — Ни у кого на свете нет такой обворожительной внешности и яркой индивидуальности, как у меня.

— Ладно, девочки! — заявила Холли. — Сюда идут наши ребята. Хватит болтать о делах Детективного клуба. Оставим этот разговор до вечера, когда мы вернемся к себе.

— В таком случае, — сказала Трейси, — у меня остался еще один вопрос — кто тот официант возле двери? И почему он все время поглядывает на нас?

— Он глядит не на нас, — возразила Белинда, и на ее лице появилась лукавая улыбка. — Он глядит на меня!

— Трейси, не разочаровывай ее, — сказала Холли. — Она убеждена, что у нее тут появился поклонник.

— Разве я виновата, что от меня исходят такие чары? — усмехнулась Белинда.

— Я знаю человека, который неподвластен твоим чарам, — заявила Трейси. — Это мистер Фрай!

Как раз в эту минуту учитель появился в столовой. Казалось, ему с трудом удается справляться с костылями. Он выбрал столик как можно дальше от Белинды и опустился на стул. Пожилой официант подложил под его больную ногу маленький табурет. Мистер Фрай пробормотал слова благодарности, потом уткнулся носом в меню.

— Как твоя нога, Белинда?

Пока члены Детективного клуба следили за продвижением учителя по залу, за их столик села мисс Джексон.

Белинда скорчила гримасу.

— Боль адская, но только я не жалуюсь.

— Молодец! — одобрила мисс Джексон. — Терпеть не могу нытиков. — При этом она бросила взгляд в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×