– Как пожелаешь.

Оливия Роубак, извинившись, поднялась из-за обеденного стола.

– Простите, мне еще нужно поговорить с хозяином гостиницы по поводу моей перчатки. Ужасно! Просто поверить не могу, что потеряла тут одну из моих лучших перчаток!

– Подожди, я пойду с тобой, – пробормотала ее матушка, запихивая в рот очередное яйцо.

– Нет, мама, не стоит. Тебе нужно как следует позавтракать, – хихикнула Оливия, ее мать обожала поесть. Точнее, «обожала» не то слово. – Не волнуйся. Стойка хозяина вон там, видишь? – Она кивнула в сторону холла. – Так что я все время буду у тебя на глазах.

– Хорошо, – кивнул ее отец. Судя по облегчению, отразившемуся на его физиономии, ему тоже не улыбалась мысль отвлекаться от завтрака.

Оливия, подобрав юбки, вышла из-за стола и направилась к стойке, мимоходом отметив, что этот противный мистер Оуэне, как обычно, сидит за своей конторкой, уткнувшись в какие-то бумаги. Та, которая интересовала Оливию и куда она собиралась сунуть свой любопытный нос, лежала как раз на самом верху. Увидев девушку, хозяин встал.

– Мисс Роубак, могу ли я вам чем-то помочь? – с учтивым поклоном осведомился он.

– О, мистер Оуэне, какой ужас! – тоненьким, жалобным голоском прощебетала Оливия и по своей привычке жеманно захлопала ресницами. – Представляете, я потеряла свою шелковую перчатку! Может быть, вы мне поможете? Возможно, ее взяла одна из ваших служанок? Естественно, по ошибке. Поверьте, я вовсе не имела в виду, что…

– Боже мой… – Он поперхнулся. – Простите, мисс, мне ничего об этом не известно. Но если одна из моих девушек осмелилась… Впрочем, я сейчас все выясню.

– Прошу вас, – кокетливо взмолилась она. Взгляд мистера Оуэне точно приклеился к ее декольте. Признаться, там было на что посмотреть, привстав на цыпочки, мисс Роубак привалилась грудью к его конторке и шумно задышала. Прием сработал безотказно.

– Конечно, конечно, мисс, – засуетился хозяин. – Извольте подождать. Я мигом.

Он засеменил на кухню… у мисс Роубак в запасе было всего несколько минут. Но этого времени ей вполне хватило, чтобы повернуть к себе книгу записи постояльцев и пробежать глазами лист. Ничего. Нахмурившись, она прочитала его уже более внимательно – но так и не смогла обнаружить записи «лорд Селби». Перелистнув страницу, она просмотрела записи за несколько предыдущих дней, и палец ее замер на фамилии Толбот. Толбот… Толбот… она наморщила лоб. Так ведь это же фамилия их семьи, спохватилась Оливия Роубак. Но с чего это ему вздумалось подписываться ею, вместо того чтобы, как водится, воспользоваться собственным титулом, недоумевала она. И вдруг глаза у нее вспыхнули. В мозгу мисс Роубак молнией сверкнула догадка.

«Мистер и миссис Толбот».

Все ясно, мысленно ахнула она! Получается, лорд Селби остановился в гостинице с какой-то женщиной! Мысли, точно вспугнутые куры, закружились у нее в голове. Мисс Роубак лихорадочно обдумывала, что это ей дает. И тут коварная кошачья усмешка искривила ее губы. В хорошенькой головке мисс Роубак стал понемногу складываться хитроумный план. И, надо сказать, великолепный план. Однако чтобы он сработал, ей понадобится помощник… вернее, помощница. Поразмыслив немного, она усмехнулась – была одна женщина, которая идеально подходила на эту роль. Та единственная из всех, которая открыто презирала Селби, – самая добродетельная, самая целомудренная из всех старых дев, образовавших свой тесный маленький клуб. Мисс Эвис Коупли.

С помощью мисс Коупли, которую та, сама того не зная, окажет ей, подумала мисс Роубак, ее безупречный план непременно сработает. С губ Оливии сорвался злорадный смешок. Все складывалось просто великолепно. И если ей ничто не помешает, то еще до конца лета она станет леди Селби.

Глава 15

– Добрый вечер, милорд, – пробормотал Баттенфорд.

– Бэннинг! – раздался откуда-то сверху голос Дженетт. Взвизгнув, она кубарем слетела по мраморной лестнице и бросилась на шею старшему брату. – Как я рада, что ты вернулся!

– Как леди Элизабет? И ее сестры? – спросил Бэннинг, снимая шляпу и перчатки. Протянув их подошедшему дворецкому, он направился в гостиную. Дженетт последовала за ним. Наполнив бренди два бокала, он протянул один из них сестре, стараясь не думать о том, что совсем недавно точно таким же жестом протягивал бокал с бренди Эвис.

– А ты как думал? Горюют, конечно. Но у сестер Элизабет по крайней мере есть мужья, дети, семьи – а она после смерти отца теперь одна как перст!

Дженетт, выхватив из рук Бэннинга бокал, сделала большой глоток.

– Но дело не только в этом. Есть еще одна причина, почему я так расстроена.

– Вот как? Что случилось?

– Да все из-за Эвис! – с досадой бросила та. – Она предупредила своего дворецкого, что собирается погостить у Элизабет. Но Элизабет вместе со своей кузиной отправились в загородное поместье Даремов! Представляешь, оказывается, уже целых две недели никто не видел Эвис! Она пропала! – Дженетт в отчаянии закусила губу.

Ну, положим, не совсем так, с иронией подумал Бэннинг.

– Не стоит так волноваться. Скорее всего она просто уехала из города в какую-нибудь богом забытую деревушку, где ей никто не смог бы докучать, чтобы спокойно поработать над своей книгой.

– Очень надеюсь, что все так и есть. Если честно, я уже стала подумывать о том, чтобы нанять одного из сыщиков с Боу-стрит, чтобы он ее отыскал.

– Не нужно никого нанимать. Пока еще рано волноваться. Вот увидишь, она очень скоро даст о себе знать.

Появившийся в комнате лакей с подносом в руках с почтительным поклоном передал Дженетт какое-то

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×