К своему удивлению, она увидела мужчину в джинсах и кожаной спортивной куртке. Он был высок, его густые волосы были тщательно причесаны, лицо, на котором выделялись яркие черные глаза, светилось открытой улыбкой.
— Привет, — выдохнул он ей в лицо, — я — Грегори Уилсон.
Весь его восторженный вид говорил о том, что он несказанно рад их встрече.
— Кто? — переспросила Лесли обеспокоенная: она не знала никакого Грегори Уилсона.
— Грегори Уилсон. Брат Дэнни, — его улыбка стала еще шире.
— Дэнни? — ее глаза широко раскрылись от изумления. — Мужа Лорен?
— Да, — подтвердил он, — надеюсь, вы не будете возражать против такой компании? У меня билет в соседнее купе.
Казалось, он наблюдает за ее реакцией с неподдельным интересом.
— Я сейчас положу вещи, а потом мы можем выпить чашку кофе в ресторане. Не возражаете?
Лесли кивнула.
— Хорошо. С удовольствием.
'Может быть, даже с большим удовольствием', — подумала про себя Лесли. Она уже забыла, когда в последний раз была так приятно удивлена появлением кого-либо.
Лесли медленно заперла дверь и, прислонясь к ней спиной, стала размышлять над этим неожиданным жизнерадостным явлением. Затем в ее глазах промелькнула озабоченность. Что он делает в этом поезде? Очевидно, он оказался здесь не случайно. Скорее всего, Лорен и Дэнни сидят сейчас на ранчо за чашечкой чая и подхихикивают над своим 'хитроумным' планом. Если и было что-то в жизни, без чего она вполне могла бы обойтись, так это без улыбчивого ковбоя из Денвера, даже если его звали Грегори Уилсон. Лорен! Как только они обнимутся в Портленде, она обязательно скажет пару ласковый своей очаровательной младшей сестрице.
Час спустя, Грегори Уилсон снова появился в дверях ее купе.
— Еще раз здрасьте, — приветствовал он ее. — Готовы?
Лесли внимательно посмотрела на него, пытаясь понять, является ли он участником заговора или он тоже невинная жертва двух портлендских голубков. Она твердо решила выяснить это.
— Я готова, — она широко улыбнулась и быстро пошла впереди него по коридору.
Сидя за грязным столиком в ресторане, они с минуту внимательно изучали друг друга. Заказав две чашки кофе, Лесли повернулась к нему.
— Какое совпадение, что мы встретились. Я ведь даже не знала, что у Дэнни есть брат.
Присмотревшись к нему, она сделала вывод, что любая женщина нашла бы его привлекательным, любая, кроме одной — Лесли Гарднер. Она не могла позволить себе этого. На вид ему было лет тридцать пять, и главное обаяние его лица состояло в причудливом сочетании ямочек на щеках и сильного волевого подбородка.
— Ну, это не совсем случайность, — неохотно признался он. — Я знал, что вы едете в этом поезде. Я посоветовался с Лорен и Дэнни, и, так как уже лет сто не путешествовал на поезде, решил воспользоваться таким удачным случаем.
Грегори говорил спокойно, глядя ей прямо в глаза.
Теперь у Лесли не осталось никаких сомнений, что это все было подстроено специально. Но ей не нужны сопровождающие, особенно такие, как Грегори Уилсон! Она не рассчитывала на такое знакомство ни в поезде, ни на ранчо. Его присутствие вызывало у Лесли лишь раздражение.
Когда поезд стал набирать скорость, чашки на столе задрожали. От гнева щеки Лесли покраснели. Она разом почувствовала себя беззащитной и больной. Ей было неловко оттого, что ей нечего было ему сказать. Конечно, можно было бы задать массу вопросов, но почему-то не хотелось. Лесли не могла объяснить, почему она впала в какое-то оцепенение, но она испытывала сейчас именно такое чувство. В этот момент она не хотела ничего о нем знать.
И то же самое происходило с ним — она ясно ощущала это. Но, видимо, пересилив себя, Грегори спросил:
— Вы провели пару лет в Африке?
— Да, — быстро ответила она.
Лесли отвернулась к окну, наблюдая, как проплывают мимо силуэты ферм, крыши которых отражают яркие солнечные лучи. На небе до самого горизонта не было ни облачка — лишь снежные вершины гор, упирающиеся в голубую высь.
— Вам нравится работа в Африке?
— Я наслаждаюсь ею.
Она вдруг поняла, что должна собрать все свои силы, чтобы голос не сорвался.
— Вы работали с вашим мужем в одной области?
— Да, — ответила Лесли почти шепотом.
Лорен и Дэнни собрали, наверное, для него целое досье. Что он еще знает о ней?
— Ужасно жаль… — заметил Грегори.
— Да, — согласилась она поспешно. — Если вы не возражаете, мне бы не хотелось говорить на эту тему.
Казалось, он знал о ней все. В этот момент Лесли почувствовала себя раненым зверьком, загнанным в ловушку. Она не ожидала вторжения в свою жизнь раньше, чем через сорок часов, до прибытия в Портленд. Она не ожидала этого и не хотела. Лесли решила прервать этот допрос и резко спросила:
— Вы проведете Рождество на ранчо?
— Да, — ответил он, — Дэнни и я обычно работаем там вместе. Когда такие снегопады, ему нужна моя помощь, а для меня это отдых. Я провел с Лорен и Дэнни два последних Рождества. — Он улыбнулся. — Правда, я не знаю, как Лорен относится к этому. Ведь она большую часть времени остается одна, пока мы работаем.
Лесли медленно отпила кофе и поставила чашку на стол.
— А Кен был дома в прошлом году? — она боялась его вопросов.
Грегори покачал головой.
— Ваш брат? Нет. Я знаю только, что он уже года три не был на ранчо. Вы слышали что-нибудь о нем? — он вопросительно поднял брови.
Не отрывая взгляда от чашки, Лесли вместо ответа покачала головой. И вдруг почувствовала, что случайно под столом задела его ногу:
— Прошу прощения, — вспыхнув, пробормотала она.
— Пустяки, — его глаза с озорством смотрели на нее. — Я думаю, мои ноги стали такими длинными с тех самых пор, когда мы с Дэнни начали работать на лесоповале. Там приходится быстро бегать, чтобы увернуться от падающих деревьев.
Улыбка Грегори становилась еще шире, и Лесли в конце концов тоже улыбнулась.
Хотя она старалась не обращать внимания на его внешность, но рост Грегори очень впечатлял. Она подумала, что красавчиком его, пожалуй, не назовешь, но какая-то истинно мужская привлекательность в нем была. И черты лица правильные. Но главное — глаза, широко поставленные, теплые, живые, иссиня- черные глаза. Когда Лесли заметила ямочки на его щеках, у нее возникла мысль, что в его жилах, должно быть, течет индейская кровь.
— Вы работаете на лесоповале? — поинтересовалась она из вежливости.
Чашка с кофе, казалось, исчезла в его могучих руках.
— Одно время работал. Летом, когда в школе были каникулы. Наш отец держал лесопилку, и у нас с Дэнни вечно были мозоли на руках, — он задумался. — Но это было очень давно, так давно, что даже не верится.
Лесли внимательно посмотрела на его руки. Может, когда-то на них и были мозоли, но теперь они идеально ухожены. Глядя на них, любой бы сказал, что Грегори никогда не брал в руки ни топора, ни пилы.
— Чем вы занимаетесь, Грегори?
— Я преподаю в университете Колорадо.
Она удивленно посмотрела на него.