– Так или иначе, мы погибнем. Может, и неплохо, что напоследок бабахнет.
– Не смей хныкать.
Он ухмыльнулся.
– Согласен. Так что ты задумала?
– Выжить,– ответила Эмбер.– И вот как.
Отвинтив отмеченный звездочкой наконечник ручки, она приготовилась снять хомутик и извлечь детонатор, остроумно спрятанный внизу. Но его там не было. Вот незадача!
– Что такое?
– Там ничего нет,– сказала она.
Вода поднялась выше ее коленей, и это обстоятельство отнюдь не радовало.
– Нет детонатора?
– Пропади оно все пропадом,– сказала она.– Должно быть, он вылетел тогда, на стоянке. Черт, черт, черт.
– Вот дьявольщина! – едва слышно проговорил Финн.
Разумеется, ему не нужно было объяснять всю серьезность проблемы.
Положение было хуже некуда, и Эмбер стала ломать голову над тем, как по-другому заставить взрывчатку С-4 выполнить ее работу. Но другого способа просто не было. Будь даже у нее спички, пользы никакой: это вещество горело, как дерево. Нет, непременно нужен был маленький взрыв- чик, чтобы получился большой, но она не знала, каким заклинанием вызвать его к жизни.
Финн пребывал в таком же смущении, что и она. Закрыв глаза, он запустил руки глубоко в карманы джинсов.
– Черт,– прошептал он вдруг.
Глаза его распахнулись.
– В чем дело? – спросила Эмбер.
– Быстро целуй меня,– сказал он, и на его губах заиграла улыбка.– Потому что у меня есть новость, от которой ты просто рухнешь.
Как это ни странно, Финн был очень доволен собой, и его энтузиазм не уменьшился оттого, что последние пятнадцать минут он месил ногами воду, подняв одну руку высоко над головой.
Вода почти полностью затопила камеру, оставив над ними около двух футов свободного пространства. Финн держал в одной руке взрывной капсюль близнецов Келли и Элайджи и спички, а другой рукой загребал, чтобы остаться на плаву.
Когда он выберется из этой переделки, то обязательно сводит близнецов в «Макдоналдс». Господи, да он сводит их даже в Диснейленд! Их взрывной капсюль не только спасет его с Эмбер задницы, но и даст ему возможность чертовски здорово выглядеть в глазах Эмбер.
Рядом с ним Эмбер тоже старалась остаться на плаву, держа над головой шарик взрывчатки. Она загребала левой рукой, и временами лицо ее искажалось от боли. Как только они отсюда выберутся – если выберутся,– он еще раз осмотрит ее плечо.
– Мы почти на месте,– сказала Эмбер.– Если это сработает, напомни мне хорошенько тебя поцеловать.
– Не беспокойся,– откликнулся он.– Напомню.
Она встретилась с ним взглядом, и он понял, что она сделает все как надо. Несмотря на вероятность того, что капсюль близнецов поддельный или что их вообще разнесет взрывом на мелкие кусочки, Эмбер была совершенно в своей стихии.
Да и Финн тоже. Он не помнил, чтобы когда-либо еще чувствовал себя таким живым. И вправду забавно, ведь он был так близок к смерти.
– Все-таки удивительно, что у тебя при себе оказался взрывной капсюль.
– Школа бойскаутов,– сказал он.– Люблю быть подготовленным.
– Хм.
Он лишь ухмыльнулся. В конце концов, он – человек-загадка.
Эмбер запрокинула голову назад.
– Еще минутку,– сказала она.– Может, две.
– Ты уверена, что взрывчатки не слишком много?
Она нахмурилась.
– Честно? Не уверена. Мне не приходилось использовать ее в тонкой работе. Но у нас получится только один взрыв. Нельзя допустить, чтобы решетка не оторвалась.
Финн кивнул. Ничего не оставалось, кроме как согласиться. Решетка, прикрывающая систему вентиляции, была накрепко приварена к воздушной шахте. По сути дела, они планировали оторвать взрывом одну ее сторону в надежде, что смогут ослабить крепление с других сторон и снять решетку. В идеале им нужно было четыре шарика взрывчатки и четыре детонатора. Тогда они смогли бы оторвать углы и сделать идеальный пролом.
Но приходилось работать с тем, что оказалось под рукой.
Он провел пальцами по потолку.
– Ладно,– сказала Эмбер.
Она прилепила взрывчатку к решетке, потом протянула руку за капсюлем. Финн передал его. Капсюль типа плавкого предохранителя, какие были в ходу несколько десятилетий назад, но задачу свою он должен был выполнить. Если, конечно, не пришел в негодность. Насколько понял Финн, дедушка близнецов именно потому и решил сохранить эти капсюли, что считал их безвредным сувениром.
Финн отогнал от себя эту мысль. Нет смысла создавать новые проблемы.
– О'кей,– сказала Эмбер.– Поджигай.
Финн кивнул. Задача была не из простых. Одна из его рук по необходимости была мокрой, а ему предстояло оторвать от картонки спичку, не замочив ее, и зажечь – и все это время стараться находиться над водой. Как только капсюль будет подожжен, они с Эмбер нырнут под воду и укроются за креслами.
Если им повезет, вода поглотит сильную взрывную волну. Если не повезет, им уже будет все равно.
Когда он отрывал первую спичку, у него тряслись руки.
– Финн!
Он уронил спичку.
– Черт возьми, Эмбер, заткнись.
– Хочешь, чтобы я сама это сделала?
Но он этого не хотел. Он справится. К тому же он опасался, что из-за больного плеча Эмбер не сможет твердо держать руку.
Он снова чиркнул спичкой, и на этот раз спичка загорелась... но быстро погасла.
– Вентиляция,– сказала Эмбер.– Тут сквозняк.
Она плавно развернулась перед ним, потом подтянулась, ухватившись за решетку обеими руками. Шарик взрывчатки оказался прямо перед ней.
– Вот так,– сказала она.– Частично воздух поступает, но основной поток я перекрою.
Оставалось лишь около восьми дюймов. Финн работал, держа голову и руки в этом воздушном пространстве. Если у него не получится и на этот раз, то он может совершить еще одну попытку – с руками над водой и головой под водой.
Не слишком идеальные условия для работы.
Спокойней... спокойней...
Он аккуратно оторвал спичку. Затем, стараясь рассчитать усилие так, чтобы зажечь спичку и при этом не плеснуть на нее водой, он чиркнул головкой спички по шершавому картону.
Удача!
Прикрывая свободной ладонью крошечное пламя, он кивнул Эмбер. Она тихо опустилась в воду. Осторожно подвинувшись, Финн поднес спичку к капсюлю... и тот загорелся.
Их глаза встретились, и, не говоря ни слова, они одновременно нырнули под воду и стали опускаться все ниже и ниже ко дну. Оказавшись за креслами, они сели на корточки и ухватились за металлические сиденья, чтобы их не подняло на поверхность. Финн схватил Эмбер за руку, с удовлетворением отметив, что