— Он говорил тихо и злобно, и вообще — у него был какой-то ужасный голос, — сказала она. — Я никогда такого не слышала. Я бы запомнила — это уж точно.

Трикси задумалась.

— Быть может, он нарочно старался говорить таким страшным голосом, — предположила она. — Специально, чтобы тебя напугать.

— Это ему удалось, — призналась Белочка.

— Постой-ка! — вдруг воскликнула Трикси. — А может, он нарочно изменил свой голос. Тогда это кто- то, кого ты знаешь. — Трикси задумалась еще на мгновение, потом глубоко вздохнула и негромко сказала: — Послушай, Белка, ты только не обижайся. Я должна задать тебе этот вопрос. А Бен был дома, когда тебе позвонили?

Белочка вскинула голову. На лице ее появилось недоуменное выражение.

— Нет, — тихо выговорила она. — Нет, его не было. Ой, Трикси, уж не думаешь ли ты…

— Я сама не знаю, что и думать, — сказала Трикси. — Я ни в чем не обвиняю Бена. И все же ты должна признать, что он входит в число подозреваемых. Он ведь и раньше развлекался тем, что разыгрывал всех по телефону.

— Но его розыгрыши никогда не были такими страшными, как на этот раз! — воскликнула Белочка. — Он звонил, спрашивал: 'Это Мэнор-хаус?' Ему говорили 'да', а тогда он спрашивал, с кем он говорит — с Мэнором или с Хаусом. А потом он начинал хихикать, и мы сразу понимали, с кем разговариваем. На этот раз все было совсем по-другому, Трикси.

Трикси снова задумалась, потом сказала:

— Ане был ли голос похож… на голос Ника Робертса?

— Я же тебе сказала, что голос был совсем незнакомый! — Белочка сорвалась на крик. — Что же нам теперь делать?

Трикси опустилась на стул.

— Ничего, — мрачно заявила она. — Ничего.

— Но, Трикси…

— Неужели ты не понимаешь, Белка? — оборвала ее подруга. — Единственное, что можно сделать, — это отменить веломарафон. А если мы это сделаем, то никогда не сумеем отыскать того, кто звонил, и к тому же ничем не сможем помочь художественной студии. Просто в ближайшие несколько дней надо соблюдать крайнюю осторожность. А потом, уже после марафона, мы сообщим обо всем в полицию.

В конце концов, Трикси удалось уговорить Белочку никому не рассказывать о звонке и убедить ее, что скорее всего это был просто дурацкий розыгрыш.

Вечером Трикси долго не могла заснуть.

А ночью ей приснилось, что за ней гонится какой-то таинственный незнакомец на велосипеде и жутким хриплым голосом кричит, чтобы она остановилась. Но остановиться она не могла, потому что во что бы то ни стало надо было поймать немецкую марку, маячившую впереди, и отдать ее ребятам из художественной студии.

Наутро, вспомнив свой сон, Трикси никак не могла понять, какая связь между немецкой маркой и веломарафоном. 'Я где-то читала, что во сне можно увидеть связь между предметами и событиями, которую проглядел наяву', — припомнила она.

Когда ребята ехали в школу в автобусе, Дэн Менген сообщил еще одну неприятную новость.

— Кто-то разломал тачку мистера Мейпенни, на которой он возит дичь. Она стояла прямо перед самым домом, а утром я вышел на улицу, смотрю — она раскрошена на мелкие кусочки.

— А ночью ты никаких подозрительных звуков не слышал? — поинтересовалась Трикси.

Дэн покачал головой.

— Мы с мистером Мейпенни очень крепко спим.

Трикси с Белочкой обменялись многозначительными взглядами.

Во время урока Трикси вызвали к директору. В кабинете уже сидели все члены клуба Куропаток и сержант Молинсон. Когда Трикси вошла в кабинет, сержант прокашлялся и начал:

— Сегодня утром в полицию обратилась миссис Вандерпул. Она сообщила, что вчера вечером ей позвонил какой-то человек и стал угрожать, что если она позволит велосипедистам остановиться возле ее дома в субботу, то ее ждут серьезные неприятности.

У Трикси засосало под ложечкой. Но она взяла себя в руки и стала слушать, что еще скажет полицейский. А тот продолжал:

— Поскольку вы, молодые люди, организуете веломарафон, то я подумал, что, быть может, с вами произошло что-нибудь подобное.

Дэн тут же рассказал сержанту об исковерканной тачке мистера Мейпенни.

Когда Дэн закончил свой рассказ, Ди вопросительно взглянула на Трикси и Белочку, секунду поколебалась, а потом рассказала, что неделю назад кто-то изрезал шины ее велосипеда.

Сержант Молинсон делал какие-то пометки у себя в блокноте, потом поднял глаза и спросил:

— Может кто-нибудь из вас сообщить что-нибудь еще?

Белочка с мольбой воззрилась на Трикси, та еле заметно кивнула.

— Я могу, — сказала Белочка и рассказала полицейскому о таинственном телефонном звонке.

Лицо сержанта еще более посуровело.

— А есть ли у кого-то из вас какие-нибудь соображения насчет того, кто бы это мог быть? — спросил он.

Тишину нарушил голос Джима:

— Расскажи о своих подозрениях, Трикси.

Трикси неохотно поведала сержанту о странном поведении Ника Робертса и Бена Райкера.

— Оба они — и Ник, и Бен — были где-то поблизости, когда кто-то испортил велосипед Ди. Бен и его друзья постоянно иронизируют по поводу веломарафона, и кроме того — Бен в прошлом довольно часто развлекался телефонными розыгрышами. Ник Робертс сначала согласился помочь нам, а потом вдруг попросил нас… меня… отменить всю нашу затею. Он даже сорвал со стены объявление.

Сержант что-то еще черкнул в блокноте, потом закрыл его и сказал:

— Этих двух мальчиков придется допросить, хотя, судя по тому, что вы мне рассказали, вряд ли это они звонили по телефону на этот раз, и маловероятно, что они разломали тачку. А пока я бы посоветовал вам, молодые люди, подумать, не стоит ли отменить веломарафон. Кто-то очень не хочет, чтобы он состоялся. Я знаю, что вы затеяли благородное дело, но стоит ли оно того, чтобы рисковать жизнью и здоровьем хотя бы одного участника.

Вечером, за ужином, Брайан и Март рассказали родителям о беседе с сержантом Молинсоном. Трикси сидела, мрачно уставясь в свою тарелку.

— Должна признаться, что я согласна с сержантом Молинсоном, — заявила миссис Белден. — Я знаю, как вам хочется помочь художественной студии, но если звонивший не собирается бросать своих слов на ветер, то миссис Вандерпул может оказаться в опасности.

— Сержант сказал нам на прощанье, что миссис Вандерпул нисколько не испугалась, — ответил Март. — Она вызвала полицию просто потому, что звонок ее очень рассердил.

— Если она не испугалась, это еще не означает, что она вне опасности, — заметил мистер Белден. — И даже совсем наоборот. По правде говоря, очень часто люди попадают в неприятные ситуации именно потому, что не воспринимают предостережения всерьез.

Трикси по-прежнему не поднимала глаз, но чувствовала, что отец пристально смотрит на нее.

— По-моему, нам надо, по крайней мере, обсудить возможность отмены веломарафона, — сказал Брайан.

Мистер и миссис Белден не стали продолжать разговор на эту тему. Они были уверены, что их дети — и особенно Брайан — достаточно разумны, чтобы принять правильное решение.

'Интересно, оправдаем ли мы их уверенность', — думала Трикси. От этих размышлений ее оторвал телефонный звонок. Это был Джим.

— Трикси! Ты, Брайан и Март должны немедленно прийти в Мэнор-хаус. Это очень важно.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату