— Ты знал правду тогда, знаешь ее и сейчас. Никто из Онероев никогда не проявлял наглости по отношению к нему, равно как и не был наказан за того, кто подарил Зевсу его сон. Ты подозревал это еще тогда, но не осмеливался прошептать вслух свое подозрение из-за страха, что вас накажут еще строже. Если бы какой-нибудь онерой посмел оскорбить Зевса, тот покарал бы его сурово, выставив его останки на обозрение в качестве предупреждения остальным.
Мадок выругался:
— Он прав. Я всегда удивлялся, почему Зевс не заставил нести ответственность кого-то одного. Почему нам навсегда запретили вступать в брак…
Взгляд Джареда остановился на Дельфине:
— Пророчество имеет силу только тогда, когда в него верит хотя бы один человек. Теперь тебе известна правда, и ты единственная, кто может им управлять. — Джаред зашипел, в то время, как его глаза и кожа вернулись к нормальному цвету.
Он разорвал связь с Источником.
Дельфина по-прежнему не двигалась, пытаясь разобраться во всем этом.
— Моя мать не была моей матерью? — она посмотрела на Мадока. — Почему ты мне не говорил?
— Я не знал. Я имею в виду, знал, что внешне ты похожа на Лету, но никогда в самых диких галлюцинациях не помышлял, что ты могла быть ее мертвой дочерью. Благодари богов, что я никогда не рассказывал о тебе Зевсу.
Действительно. И спасибо богам, что она взяла за правило избегать других. Если бы кто-то заподозрил…
Но это пробудило у нее интерес к женщине, родившей ее. К женщине, с которой она никогда не встречалась.
— Моя мать еще жива?
— Да. Она живет в мире людей со своим мужем.
Дельфина радостно, и одновременно с печалью, вскрикнула, и ее глаза наполнились слезами. Ее мать жива.
Она повернулась, чтобы посмотреть на Джерико.
Рядом его не оказалось.
— Джерико? — Хмурясь, она оглядела комнату, но не обнаружила его нигде.
Мадок тоже хмуро оглядывался.
— Он только что был здесь.
Одна и та же мысль пришла к ним одновременно:
— Зевс.
Джерико отправился на поиски бога-отца…
Глава 15
Зевс смеялся над Гермесом, когда ощутил наплыв злобы. Волна была такой мощной, такой осязаемой, что пронзила его, как зазубренный нож.
Быстро оглядев зал, он попытался найти бога или богиню, посмевших испытывать к нему подобные чувства. Но ничего не увидел. На него даже никто не обращал внимания.
У него что, галлюцинации?
— Что-то не так? — спросила Гера, сидевшая на своем троне справа от него.
— Разве ты этого не чувствуешь?
— Не чувствую чего?
Он не успел ответить, так как двери храма резко открылись. Одетый в полные боевые регалии, Джерико толчком распахнул их еще шире. Его тело облегала черная ткань, которая подчеркивала каждый мускул. На каждом плече красовались острые шипы, обрамляя его лицо, словно смертоносная конструкция.
Его крылья были широко развернуты, в то время как длинные белые волосы струились вниз по плечам и спине. Обе руки покрывали острые железные когти, которые проскребли по золоту дверей, словно гвозди по школьной доске.
Черные, подкованные серебром, ботинки отбивали дьявольское стакатто, когда он шагал по мраморному полу с яростью во взгляде и беспощадной местью, вырезанной на зловеще совершенных чертах его лица.
Никто не двигался.
Никто не смел. Только Зевс знал, кто являлся его мишенью. Все остальные разом задержали дыхание, страшась, что Кратус пошлет вызов кому-то из них, и они окажутся перед необходимостью принять его.
Все они, несомненно, вспомнили тот последний раз, когда он вот так же бесстрашно ступил в этот зал.
Но сегодня все было по-другому…
— Арес! — пролаял Зевс своему сыну — богу войны. — Защищай своего отца! Сбей спесь с этого пса! Давай!
Арес облачился в доспехи, потом выскочил из-за своего стола и встал у Джерико на пути. Джерико не колебался ни секунды. В его руках появились щит и меч, и он ринулся на бога. Их щиты громко лязгнули, и Джерико оттеснил противника назад.
Арес изо всех сил уперся ногами в пол и наклонился вперед, налегая на свой щит всем весом, но этого оказалось недостаточно, чтобы задержать Джерико, походившего на паровой каток с единственной целью в голове.
Зевс.
— Твоя кровь меня не удовлетворит, Арес. Отойди или на своей шкуре почувствуешь ярость, подобную которой ты даже не можешь представить.
Арес нанес ему удар поверх щита.
Зарычав, Джерико поднял свой щит выше, чтобы отразить атаку, затем нанес ответный удар. Его короткий меч обогнул щит противника с тыла и нанес Аресу глубокую рану в правое плечо.
Раздосадованный помехой, Джерико отбросил свой щит и ударил мечом по щиту Ареса. Быстрее, чем бог мог сделать ответный выпад, Джерико рубил и рубил золотой щит, который гнулся под частыми яростными ударами до тех пор, пока не впился в руку Ареса. Бог закричал, когда золото сжало и пронзило его плоть.
Джерико отбросил бога назад, и Арес, отлетев прочь, неуклюже свалился на пол.
Используя свою силу, Джерико вырвал меч из рук Ареса и схватил его когтями левой руки. Он скрестил мечи над головой, а потом, опустив их вниз по бокам, развернулся и посмотрел на всех собравшихся богов и богинь.
— Кто-нибудь еще хочет пожертвовать кровью ради этого ублюдка?
Зевс метнул в него стрелу молнии.
Джерико отразил ее мечом:
— Я больше тебе не покорюсь.
В него полетела еще одна молния. На этот раз, отбросив меч Ареса, он поймал ее рукой. Она сверкала в его серебряных когтях, гудела и пульсировала, но благодаря доспехам не причиняла никакого вреда.
— Ты слабоумный, Олимпиец? Ты
Зевс пустил еще одну молнию:
— У тебя человеческое сердце! Тебя
Джерико метнул стрелу молнии обратно к Зевсу, который еле-еле увернулся от нее.
— Тогда сделай это. Если ты или кто-то из твоих слепых дураков, которые действительно верны тебе, полагаете, что можете… добиться успеха. У меня подходящее настроение для встречи с Резней. С